Je vais te dire, j'ai vu plein de conneries ces neuf derniers mois, mais vous deux venant ici comme ça, désarmés... c'est la cerise sur le gâteau. | Open Subtitles | يجدر بي إخبارك، رأيت الكثير من الهُراء هنا في الأشهر التسع الماضية لكن أنتما; |
D'habitude on enferme les gens pour des conneries du genre. | Open Subtitles | نحن عادةً ما نحبس الأشخاص لهذا الهُراء يا رجل |
Oui, j'avais l'habitude de débiter... ce genre de conneries la journée. | Open Subtitles | أجل ، أجل ، كُنت مُعتاد أن أكون ذلك الشخص جميع أنواع الهُراء بالعودة إلى الماضي |
Toujours assis là avec la même merde ? | Open Subtitles | مازلتم جالسين في نفس البقعة تتحدثون عن نفس الهُراء ، أليس كذلك ؟ |
C'est la même merde que j'ai entendu tout au long de ma vie. | Open Subtitles | إنه نفس الهُراء الذي لطالما سمعته طوال حياتي |
Les merdes qui viennent d'en haut, c'est pas pour vous. | Open Subtitles | أنت قطعًا ليس في كينونتك التعامل مع هذا الهُراء |
Se retrouver dans les tranchées avec des gens. Traverser le merdier. | Open Subtitles | أن أكون عالقاً في خندق مع أشخاص ، ونمضي معاً خلال ذلك الهُراء |
Ne me raconte pas de conneries sur ta façon de m'aider. | Open Subtitles | لذا، لا تُسمّعني بعض الهُراء حول مُساعدتي. |
Arrêtez les conneries. | Open Subtitles | ـ بالتعليق على أى برنامج ـ انهي ذلك الهُراء |
L'informateur qu'on devait rencontrer dans le Sud, n'était que des conneries. | Open Subtitles | المُخبرة التّي من المُفترض أن نُقابلها في، الجنوب الشرقيّ، أتضحت أنّها مُجرّد الهُراء. |
Elle en a eu marre de toutes ces conneries. | Open Subtitles | إنها تعبت من الهُراء و كُل هذه الأمور، و أنتِ تعرفين هذه الأمور جيداً؟ |
C'est une chanson sur le ton des conneries qui t'emmerdaient, entre les rêves, c'est une situation qui ne signifie rien. | Open Subtitles | إني أغنية لا أُبالي على لحنِ الهُراء الذي يُملُّك المكانُ بينَ الأحلام هوَ حالة لا تُعبّرُ عن شيء |
Je t'entends raconter des conneries. | Open Subtitles | و أسمَعُ الكَثيرَ مِنَ الهُراء يَصدُرُ مِنك |
Leo, les gens ne votent pas pour un candidat pour ses convictions ou ses déclarations ou aucune de ces conneries. | Open Subtitles | ليون الناس لا تُصَوِّت للمُرَشَحين بسبَبِ مُعتَقَداتِهِم فقط أو مَواقِفِهِم في التَصريحات أو أيٍ مِن ذلكَ الهُراء |
On a été au feu, on a traversé cette merde ensemble. | Open Subtitles | ، كُنا في الخندق كُنا في خضّم ذلك الهُراء معاً |
Tu es un homme de loi. C'est quoi, cette merde ? | Open Subtitles | من المُفترض بك أن تكون رجل القانون أى نوع من الهُراء ذلك ؟ |
Toute cette merde New Age dont tu n'as jamais rien dit alors que ça fait des années qu'on se connaît ? | Open Subtitles | هذا الهُراء العبثي والذي لم أسمعك تتحدثين به من قبل في كل السنوات التي عرفتك بها؟ |
Bon, couille molle, il y a une merde dont je vais avoir besoin. | Open Subtitles | إذاً أيها الأخرق هناك بعض الهُراء أحتاجه منك |
De plus en plus, compadre, j'en ai marre de toute cette merde. | Open Subtitles | العديد منَ الرِفاق. لقد سئمتُ من هذا الهُراء |
Elle a déjà joué des trucs bizarres, des merdes, mais ça ! | Open Subtitles | كانت تتصرف بغرابة كل ذلك الهُراء المجنون .... |
J'en ai ma claque de ce merdier. Je veux leur mettre la main dessus. | Open Subtitles | .بدأتُ أشهر بالملل و الأرهاق من هذا الهُراء .أريد الحصول عليهم بشدة |
Arrête tes salades ! | Open Subtitles | لا تُسمعني المزيد من هذا الهُراء يا رجُل |
Qu'est-ce que c'est que cette connerie, encore ? | Open Subtitles | أيّ نوعٍ من الهُراء تتحدث عنه؟ |
Ça marche jamais. foutaises ! | Open Subtitles | ـ لا ينجح ذلك الهُراء على الإطلاق ـ هذا هُراء |