ويكيبيديا

    "الواجب أخذها في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à prendre en
        
    Éléments à prendre en compte dans le coût du traitement d'une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration UN العناصر الواجب أخذها في الاعتبار عند تحديد تكاليف تجهيز خطة عمل للاستكشاف
    Au paragraphe 6 de son commentaire, la CDI énumère divers facteurs à prendre en considération pour déterminer la nationalité prépondérante. UN وترى اللجنة في الفقرة 6 من تعليقها اقتراح طائفة من العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لدى البت في الجنسية الغالبة.
    Dans une telle situation, la Commission requiert, au titre des critères à prendre en considération, à la fois celui du siège social et celui du contrôle financier de la société. UN وبالنسبة للمقاييس الواجب أخذها في الاعتبار، تشترط اللجنة مقياس مقر الإدارة ومقياس التسيير المالي للشركة.
    L'effort accompli en vue de déterminer de manière limitative et non exhaustive les facteurs naturels, historiques et socio-économiques à prendre en compte afin de garantir l'utilisation équitable des cours d'eau est très louable. UN إن الجهد الذي بذل لتحديد العوامل الطبيعية والتاريخية والاجتماعية الاقتصادية الواجب أخذها في الاعتبار لضمان الانتفاع المنصف بالمجرى المائي يعد جهدا مشكورا.
    D. Éléments à prendre en considération lors du choix du thème UN دال - العناصر الواجب أخذها في الاعتبار عند اختيار الموضوع
    C. Éléments à prendre en considération lors du choix du thème UN جيم - العناصر الواجب أخذها في الاعتبار عند اختيار الموضوع
    Il regrette toutefois que la législation de l'État partie ne contienne ni les éléments à prendre en considération lors de l'évaluation de l'intérêt supérieur de l'enfant ni les garanties de procédure pour en assurer le respect. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لافتقار تشريعات الدولة الطرف إلى العناصر الواجب أخذها في الاعتبار عند تقييم مصالح الطفل الفضلى وكذلك إلى الضمانات الإجرائية لكفالة تنفيذها.
    L'assimilation des déclarations interprétatives à l'un des éléments à prendre en considération pour l'interprétation du traité dépend pour l'essentiel du contexte de la déclaration et de l'assentiment des autres États parties. UN 555 - يتوقف اعتبار الإعلانات التفسيرية أحد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار في تفسير المعاهدات إلى حد كبير على سياق الإعلان وموافقة الدول الأطراف الأخرى عليه.
    Confrontant ensuite les éléments à prendre en compte pour évaluer le risque avec la situation du requérant, l'État partie précise que celui-ci n'a jamais eu d'activités politiques, ses activités religieuses se limitant à l'appartenance à un groupe de prière ce qui ne lui a pas causé d'ennui. UN وبخصوص العناصر الواجب أخذها في الاعتبار لتقييم الخطر الذي ينطوي عليه وضع صاحب البلاغ، توضح الدولة الطرف أنه لم يمارس قط أي أنشطة سياسية وأن أنشطته الدينية انحصرت في الانتماء إلى مجموعة للصلاة، ما لم يتسبب له في أي إزعاج.
    Aspects à prendre en compte (exemples) Pertinence UN الجوانب الواجب أخذها في الاعتبار (أمثلة)
    5) Le but n'est pas ici de décrire les facteurs à prendre en considération pour décider quelle est la nationalité prépondérante. UN (5) وليست هناك محاولة لوصف العوامل الواجب أخذها في الاعتبار عند تحديد الجنسية الغالبة.
    32. Vu les multiples incertitudes et tous les éléments à prendre en considération, il est difficile de déterminer à l'avance combien de réunions seront nécessaires au cours d'un exercice biennal. UN 32- ولما كان هناك عدد من أوجه عدم اليقين والاعتبارات الواجب أخذها في الاعتبار، فمن الصعب التنبؤ بعدد الاجتماعات المطلوب عقدها في فترة سنتين.
    6) La Commission ne cherche pas ici à décrire les facteurs à prendre en considération pour décider quelle est la nationalité prépondérante. UN (6) ولا تحاول اللجنة وصف العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لدى تقرير ماهية الجنسية الغالبة.
    La Commission n'essaie pas de décrire les facteurs à prendre en considération pour décider quelle est la nationalité prédominante. UN 6) لا تحاول اللجنة وصف العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لدى تقرير ماهية الجنسية الغالبة.
    67. Le premier examen approfondi de ces cadres a été mené à bien à la dixième session de la Conférence des Parties, qui a mis en évidence des facteurs clefs à prendre en considération pour parvenir à une meilleure efficacité (décisions 2/CP.10 et 3/CP.10). UN 67- وانتهى الاستعراض الأول الشامل لهذه الأطر وقت انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف الذي قام بتعيين العوامل الرئيسية الواجب أخذها في الاعتبار لزيادة الفعالية (المقرران 2/م أ-10 و3/م أ-10).
    a) Faire en sorte que les parties prenantes comprennent mieux les effets des conflits sur le développement socioéconomique et les questions à prendre en compte dans la gestion des conflits et les activités de relèvement UN (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة بما للصراع من أثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمسائل الواجب أخذها في الاعتبار لإدارة الصراع والتعافي منه
    a) Meilleure compréhension, par les intervenants, des effets des conflits sur le développement socioéconomique et des questions à prendre en compte dans la gestion des conflits et les activités de relèvement UN (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة بما للنزاعات من أثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمسائل الواجب أخذها في الاعتبار لإدارة النزاعات والتعافي منه
    22) L'assimilation des déclarations interprétatives à l'un des éléments à prendre en considération pour l'interprétation du traité dépend pour l'essentiel du contexte de la déclaration et de l'assentiment des autres États parties. UN 22) ويتوقف اعتبار الإعلانات التفسيرية أحد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار في تفسير المعاهدات إلى حد كبير على سياق الإعلان وموافقة الدول الأطراف الأخرى عليه.
    22) L'assimilation des déclarations interprétatives à l'un des éléments à prendre en considération pour l'interprétation du traité dépend pour l'essentiel du contexte de la déclaration et de l'assentiment des autres États parties. UN 22) ويتوقف اعتبار الإعلانات التفسيرية أحد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار في تفسير المعاهدات إلى حد كبير على سياق الإعلان وموافقة الدول الأطراف الأخرى عليه.
    Certes, l'article 6, qui énonce les facteurs à prendre en considération pour déterminer si une utilisation est équitable et raisonnable, constitue une contribution importante, mais le lien existant entre ces facteurs et l'expression " équitable et raisonnable " n'apparaît pas avec suffisamment de clarté. UN والواقع إن المادة ٦ التي تسرد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لتحديد ما إذا كان الاستخدام منصفا ومعقولا تشكل مساهمة هامة وإن كانت العلاقة القائمة بين هذه العوامل وعبارة " منصف ومعقول " غير واضحة تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد