Face à cette situation, la communauté internationale doit tout faire, au cours de la décennie à venir, pour que la mondialisation profite à tous les peuples. | UN | ونظرا لهذا الوضع فمن الواجب على المجتمع الدولي أن يبذل أقصى جهد في العقد القادم لكفالة استفادة جميع الشعوب من العولمة. |
la communauté internationale doit répondre à ce phénomène avec une urgence renouvelée. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يستجيب بسرعة أكبر. |
la communauté internationale doit donc impérativement se soucier de la sécurité de ces sources. | UN | ومن ثم، فإن من الواجب على المجتمع الدولي الاهتمام بمسألة أمن هذه المصادر. |
la communauté internationale doit donc accroître son appui à la Convention en mobilisant les ressources financières nécessaires pour aider les pays en développement à mettre en oeuvre leurs plans d'action nationaux respectifs. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي إذن أن يزيد من دعمه للاتفاقية عن طريق تعبئة الموارد المالية الضرورية لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ ما لديها من خطط وطنية. |
Ils déploient également des efforts dans d'autres domaines du développement, que la communauté internationale se doit de soutenir. | UN | وهذه البلدان تبذل جهودها أيضا في مجالات أخرى على صعيد التنمية، ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يساندها في ذلك. |
En effet, le Cambodge a l'intention de reprendre les négociations avec l'ONU, et la communauté internationale devrait leur apporter son appui. | UN | وفي الواقع، فإن كمبوديا تعتزم استئناف التفاوض مع الأمم المتحدة، ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يقدم دعمه لهما. |
la communauté internationale doit montrer qu'elle est déterminée à éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | 11 - ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يثبت تصميمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
la communauté internationale doit aussi continuer à fournir son appui au HCR pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يستمر أيضا في تقديم دعمه للمفوضية بغية تمكينها من الاضطلاع بولايتها. |
la communauté internationale devrait se tenir prête à soutenir les efforts du Myanmar dans cette direction. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يكون مستعداً لتقديم الدعم إلى ميانمار فيما يتصل بتلك الجهود. |
la communauté internationale doit donc impérativement se soucier de la sécurité de ces sources. | UN | ومن ثم، فإن من الواجب على المجتمع الدولي الاهتمام بمسألة أمن هذه المصادر. |
C'est ce qu'ont déclaré les participants au Sommet, et la communauté internationale doit suivre leur exemple. | UN | وينبغي تنفيذ ما قاله مؤتمر القمة، ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يقوم بذلك أيضا. |
la communauté internationale doit donc accroître d'urgence son assistance à ces pays. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي إذن أن يسارع إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى هذه البلدان. |
la communauté internationale devrait élargir la base des donateurs tant en volume qu'en qualité. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يوسّع من نطاق قاعدة المانحين، سواء من حيث الحجم أم النوعية. |
la communauté internationale doit intervenir immédiatement pour inculquer une culture de dialogue et d'acceptation afin de combattre ce danger. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات فورية لبث ثقافة للحوار والقبول من أجل مجابهة هذا الخطر. |
Il incombe à la communauté internationale, représentée dans cette grande organisation mondiale, de faire en sorte que cette occasion soit saisie et non perdue. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي الممثل في هذه المنظمة العالمية الكبيرة أن يكفل أن تغتنم الفرصة وألا تضيع. |
la communauté internationale doit condamner cet acte criminel dans les termes les plus vigoureux. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يدين هذا العمل اﻹجرامي بأشد العبارات. |
Il incombe par conséquent à la communauté internationale de s’employer avant tout à réduire les émissions de gaz à effet de serre. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي بالتالي أن ينظر، قبل كل شيء، في تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة، باﻹضافة إلى الانبعاثات اﻷخرى. |
Dans ce contexte, il est impératif que la communauté internationale fournisse à tous l'assistance financière et technique dont ils ont besoin pour rendre le COPAX opérationnel. | UN | وفي هذا الصدد، من الواجب على المجتمع الدولي أن يقدم إلى هذه الدول كل ما تحتاجه من المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتشغيل مركز السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
On attend de la communauté internationale qu’elle s’engage indéfectiblement, par des mesures concrètes, à mettre un terme aux manquements de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي اﻵن أن يلتزم دون هوادة، من خلال اتخاذ تدابير نشطة، بتلافي ما قصرت عنه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La situation en Afghanistan est à cet égard particulièrement préoccupante et il convient que la communauté internationale prenne d’urgence des mesures pour alléger les souffrances de la population. | UN | والحالة السائدة في أفغانستان تبعث على القلق بصفة خاصة، في هذا الشأن، ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة من أجل تخفيف معاناة السكان. |