À l'intérieur de l'oasis, d'étroites rangées d'arbres forment une structure réticulée qui arrête le vent et empêche le sable de se déposer. | UN | وتوجد داخل الواحة صفوف ضيقة من الأشجار مصممة على النحو الذي يشكل هيكلاً متشابكاً يخفف من اختراق الرياح له. |
Déclaration présentée par la Fondation oasis Open City, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Communication de la fondation oasis ville ouverte, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Désormais, la Fondation oasis Open City appartient à un réseau d'organisations avec des ramifications mondiales. | UN | والآن تنتمي مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة إلى شبكة من المنظمات في جميع أرجاء العالم. |
La Fondation oasis Open City est le bras exécutant au plan local, et Open City International le coordonnateur pour les questions de financement et les aspects internationaux. | UN | وتعد مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة هي المنفذ المحلي والمؤسسة الدولية للمدن المفتوحة هي المنسق الدولي والمعني بالتمويل. |
Quoi ? L'oasis appartient aux serpents verts, non ? | Open Subtitles | حسنا، الواحة تتبع الثعابين الخضراء، أليس كذلك؟ |
Ils savent que tous les trois, on était à l'oasis. | Open Subtitles | هم يعلمون بإن ثلاثة منا كانوا في الواحة |
Un môme à qui je ferais pas laver ma Mercedes s'amène à l'oasis, me tire dessus. | Open Subtitles | نعم , هناك بعض الاطفال الذين لم ادعهم يغسلون المرسيدس اتوا الى الواحة وبداوا فى اطلاق النار على |
Je crois que le bracelet est une sorte de guide... jusqu'à l'oasis perdue d'Ahm Shere. | Open Subtitles | أعتقد السوار ..نوع من الدليل. إلى الواحة المفقودة أمشير |
Alors écoute-moi bien. Comparé à toi et à ta femme givrée, je suis une oasis de normalité, pour cet enfant. | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء، بينكما أنت وزوجتك المجنونة، أنا الواحة الطبيعية الوحيدة هنا |
Mon peloton rampait dans le désert sans eau depuis une semaine, mais quand on a enfin repéré la seule oasis de la région, elle était encerclée par des maîtres du sable enragés. | Open Subtitles | وحدتي العسكرية قد زحفت عبر الصحراء , بدون ماء لأسبوع , لكن عندما حددنا موقع الواحة الوحيدة لمئة ميل |
mon peloton s'était traîné à travers le désert sans eau durant une semaine, mais quand nous avons finalement localisé le seul oasis à 100 miles à la ronde, il était entouré par des maîtres du sable enragés. | Open Subtitles | عبرت فصيلتي العسكرية الصحراء بدون ماء لأسبوع كامل ولكن اخيراً عندما وجدنا الواحة الوحيدة على طول مئة ميل |
Ils vont vers l'oasis. Je dois prévenir les copains. | Open Subtitles | أنهم يتجهون إلى الواحة يجب أن أخبر البوديز |
Regardez, l'oasis est juste devant nous comment tout cela peut-il pousser au milieu du désert? | Open Subtitles | ،أنظروا الواحة أمامنا كيف نبتت كل هذه الأشجار في وسط الصحراء؟ |
La chatte est effrayante. Elle a trouvé Babi, alors il s'est caché dans l'oasis. | Open Subtitles | ،القطة مخيفة جداً، لقد رأت بابي لذلك هرب بابي واختبأ في الواحة |
Et une fois que tu auras mis mamie au lit, toi et moi, on ira danser à l'oasis. | Open Subtitles | أجل ، وبعد أن تذهب ذات القبعة الكبيرة للنوم ، فسنذهب كلانا للرقص في الواحة |
Nous connaissons l'importance de protéger cette fragile oasis, dans l'Univers sans bornes que nous permet de découvrir Hubble. | Open Subtitles | الأن نعلم كم هو من المهم أن نحمي هذه الواحة الهشة عميقاً داخل الإمتداد الذي لا حدود له لكون هابل الرائع |
L'oasis est à la frontière de Tiba, vers Byblos. | Open Subtitles | الواحة بالقرب من حدود طيبة. على طريق بيبلوس. |
Il peut accueillir 150 enfants et réussit à atténuer les troubles physiques et mentaux dus à la guerre; en ce sens, cet hôpital fait l'effet d'une oasis dans le désert. | UN | ويستطيع هذا المستشفى أن يغطي احتياجات ما يصل إلى ٠٥١ طفلا وهو يخفف اﻵلام الجسدية والنفسية الناتجة عن الحرب؛ ولذلك فإنه يعتبر مثل الواحة في الصحراء. |
Le 1er août, le commissaire d'Al Waha et son chauffeur ont été tués à Koutoum, lors d'une tentative de vol de voiture. | UN | 98 - وفي 1 آب/أغسطس، قُتل معتمد الواحة وسائقه في كتم، أثناء محاولة لاختطاف مركبة المعتمد. |
Le Centre est financé et supervisé par le Ministère des affaires sociales et des services sociaux et géré par l'Association bédouine < < Elwaha > > dont le personnel comprend des travailleurs sociaux spécialisés. | UN | والمركز تموّله وتشرف عليه وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية وتديره رابطة البدو الواحة التي تضم موظفين من أخصائيين اجتماعيين متخصصين. |