ويكيبيديا

    "الواحد الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Celui qui
        
    • celle qui
        
    • Celui que
        
    • le seul qui
        
    • C'est moi qui
        
    • lui qui
        
    Elle traite de dossiers à travers tout le pays, la plupart de haut vol, comme Celui qui commence mercredi. Open Subtitles هي حالاتُ مُعَالَجةُ في جميع أنحاء البلاد، بروز العديد مِنْهمِ، كما الواحد الذي بَدأَ الأربعاءَ.
    Ils attendent toujours le retour de Celui qui s'est perdu. Open Subtitles ما زالوا ينتظرون عودة الواحد الذي كان مفقوداً
    Qui est Celui qui chante tes louanges en enfer, mon Seigneur? Open Subtitles مَن هو الواحد الذي يحمدُكَ في جهنم، يا ربي؟
    Désolée d'être celle qui va vous le dire, une étrangère mais votre père est mort depuis maintenant 5 ans. Open Subtitles أَكْرهُ ان أكُونَ الواحد الذي يخْبرك هذا,يا غريب لكن أبّاكَ مات في السَنَوات الخمس الأخيرة.
    celle qui est abordable, à qui on peut parler parce que personne ne la drague. Open Subtitles الواحد الذي ودود و سهل الحديث معه, لأنّ لا أحد يحاول الدخول في بنطاله.
    Vous êtes Celui qui va choisir le bénéficiaire de la subvention. Open Subtitles أوه، لذا أنت الواحد الذي تُصبحُ لإخْتياَر فائزِ المنحةَ.
    Trouver Celui qui travaille contre nous ou qui sait, peut-être qu'ils sont plusieurs. Open Subtitles أن نجد الرجل الواحد الذي يعمل ضدّنا أو من يعلم، ربما هناك أكثر من واحد
    Celui qui prouve que le FBI a merdé et abattu un homme innocent. Open Subtitles الواحد الذي أثبتَ الذي مكتب التحقيقات الفدرالي شَدَّ وذَبحَ رجل بريء.
    Je ne suis pas Celui qui décide de partir. Open Subtitles لَستُ الواحد الذي يُريدُني أَنْ أَتْركَ.
    Isaac est Celui qui a laissé la fleur sur l'oreiller d'Irene ce soir. Open Subtitles إسحاق كَانَ الواحد الذي تَركَ الزهرةَ على وسادةِ إرين اللّيلة.
    Je veux Celui qui vous a fait ce que le carver m'a fait. Open Subtitles أُريدُ الواحد الذي عَمِلتُ إليك الذي النَحات عَمِلَ لي.
    Mais pas de Celui qui est mort depuis des millénaires. Open Subtitles لكن ليس من الواحد الذي كان ميتا مت ألف سنة
    Celui qui n'a pas été emmené à la morgue, c'est le tueur. Open Subtitles الواحد الذي لم يكن معهم في الحادث هو القاتل
    Je crois que c'est bien Celui qui est fait pour moi. et il va falloir que je vive en le croyant. Open Subtitles أنا متأكّده بأنه هذا الواحد الذي جُعِلَ لي.
    Dans une plaque dégout. celle qui a touché Pennywise était logée dans le mur. Open Subtitles في فخِّ البالوعةَ الواحد الذي ضَربَ بينيوايس اوي في الحائطِ.
    Alors c'est celle qui a invité Scooby ici. Open Subtitles إذن ذلك الشّخصِ الواحد الذي جَلبَ سكوبي الى هنا.
    En fait, j'étais celle qui avais convaincu Kelly de nous rejoindre. Open Subtitles في الحقيقة ، أنا كنت الواحد الذي أخبرت كيلي يجب أن تنضم إليها
    La dame de compagnie, celle qui veillait la vieille Abigail... Open Subtitles تتذكر ذلك الرفيق؛ الواحد الذي أبيجيل كانت
    Tu sais, Celui que tu gardais dans ton casier avec les preuves contre les fournisseurs de meth que ton ami avait collectées. Open Subtitles الواحد الذي تبقيه في خزانتك الخاصة مع الادلة الجنائية ضد الموردين الذين كان يعمل معهم صديقك
    Que je suis le seul qui dois à chaque fois faire machine arrière. Open Subtitles بِأَنِّي دائماً الواحد الذي يَجِبُ أَنْ يَتراجعَ حول هنا.
    Et pourquoi ai-je l'impression, Mle McGraw, d'être l'agresseur, alors que C'est moi qui ai été violenté ? Open Subtitles ، بِأَنِّي الواحد الذي إنتهكَ، ورغم ذلك انت جَعْلتيني أَشْعرُ انى المرتكبِ؟
    C'est lui qui l'a emmenée, pas moi. Open Subtitles هو كَانَ الواحد الذي جَلبَ ها في، لَيسَ ني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد