Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à IV, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الرابع، الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V, l'un après l'autre. | UN | نبتُّ الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس، الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VIII et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثامن وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
8. Certains participants ont proposé que les réunions du Groupe de travail et de l'instance se tiennent l'une après l'autre, tandis que d'autres ont estimé que les membres du Groupe de travail devraient automatiquement devenir des membres consultatifs de l'instance. | UN | 8- واقترح بعض المندوبين أن تعقد اجتماعات الفريق العامل والمحفل " الواحد تلو الآخر " ، بينما اقترح آخرون أن يصبح أعضاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين تلقائياً أعضاءً استشاريين في المحفل. |
Et voici Seabiscuit qui s'en vient en trombe, éliminant la compétition un par un. | Open Subtitles | هيا سى بيسكوت الشحن أسفل الطريق تكسب السباقات الواحد تلو الآخر |
Deux ou trois jours plus tard il a appris que tous les participants à la manifestation étaient arrêtés les uns après les autres. | UN | وبعد يومين أو ثلاثة أيام، علِِم أن جميع الأشخاص الذين شاركوا في تلك المظاهرة يتم اعتقالهم الواحد تلو الآخر. |
L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur les projets de résolution I à IV, successivement, et sur le projet de décision. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الرابع الواحد تلو الآخر وفي مشروع المقرر. |
Je vais soumettre un à un les neuf projets de résolution et les deux projets de décision à l'Assemblée. | UN | سأطرح مشاريع القرارات التسعة ومشروعي المقررين على الجمعية الواحد تلو اﻵخر. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les projets de résolution I à V, l'un après l'autre. | UN | تبت الجمعية الآن في مشاريع القرارات الأول إلى الخامس الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | سنبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس، وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | سنبتُّ الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس، وعلى مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VI et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى السادس وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VII et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى السابع، وفي مشروع المقرر الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V et sur les projets de décision I et II, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس وفي مشروعي المقررين الأول والثاني، الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les trois projets de résolution, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات الثلاثة من الأول إلى الثالث، الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
Les ententes sur les vitamines (12 marchés distincts) ont par exemple été découvertes l'une après l'autre lors d'une série d'enquêtes qui se sont enchaînées. | UN | واكتُشفت تكتلات الفيتامينات (12 سوقاً منفصلة) الواحد تلو الآخر في سلسلة من التحقيقات. |
g) Sont convenus qu'à partir de 2013 le Comité du commerce et le Comité de la coopération et de l'intégration économiques organiseraient leurs réunions annuelles de deux jours l'une après l'autre au cours de la même semaine. | UN | (ز) الاتفاق على أن تقوم لجنة التجارة ولجنة التعاون والتكامل الاقتصاديين، اعتبارا من عام 2013 فصاعدا، بتنظيم اجتماعيهما السنويين اللذين يستغرق كل منهما يومين، الواحد تلو الآخر مباشرة في نفس الأسبوع. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les 23 projets de résolution et les cinq projets de décision, un par un. | UN | ستبت الجمعية الآن في مشاريع القرارات الـ 23 ومشاريع المقررات الخمسة، الواحد تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VI et le projet de décision, un par un. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى السادس، ومشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
Deux ou trois jours plus tard il a appris que tous les participants à la manifestation étaient arrêtés les uns après les autres. | UN | وبعد يومين أو ثلاثة أيام، علِِم أن جميع الأشخاص الذين شاركوا في تلك المظاهرة يتم اعتقالهم الواحد تلو الآخر. |
L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur les projets de résolution I à V successivement. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس الواحد تلو الآخر. |
Le Président : Je vais maintenant soumettre un à un les 16 projets de résolution et le projet de décision à l'Assemblée. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أطرح على الجمعية اﻵن مشاريع القرارات اﻟ ١٦ ومشروع المقرر، الواحد تلو اﻵخر. |
Je vais éliminer tous les patriotes, un à la fois. | Open Subtitles | سأقتل الوطنيين الواحد تلو الآخر |
Nous avons examiné tour à tour chacun de ces thèmes et étudié les questions transversales telles que celles concernant l'investissement et le financement. | UN | وقد ناقشنا كل واحد من هذه المواضيع الواحد تلو الآخر وتعرضنا لقضايا مشتركة بينها مثل الاستثمار والتمويل. |