Notant également que l'on ne dispose pas de suffisamment d'informations sur les effets néfastes des changements climatiques et l'impact des mesures de riposte, et qu'à cet égard aussi il faudra combler les lacunes, en utilisant en particulier les renseignements figurant dans les communications nationales des Parties visées à l'annexe I et des Parties non visées à l'annexe I, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أنه لا توجد معلومات كافية متاحة بشأن اﻵثار الضارة المترتبة على تغير المناخ وتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، وأنه يتعين في هذا الصدد أيضاً سد الثغرات بخصوص المعلومات، ولا سيما باستخدام المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق اﻷول، |
iii) Favoriser la planification nationale pour l'adaptation, y compris en intégrant des mesures d'adaptation dans le processus de planification, en diffusant des informations sur les enseignements tirés des PANA et en exploitant ces enseignements, ainsi qu'en mettant à profit les informations figurant dans les communications nationales des Parties et d'autres documents pertinents; | UN | `3` تحسين التخطيط الوطني للتكيف، بسبل منها إدماج التكيف في عملية التخطيط، ونشر المعلومات عن الدروس المستفادة من عملية برامج العمل الوطنية للتكيف والاعتماد عليها، والاستفادة من المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛ |
Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications sur les moyens de renforcer le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, en prenant en considération les dispositions de la décision 2/CP.17 relatives aux rapports biennaux actualisés et aux consultations et analyses internationales. | UN | 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة جزء المقرر 2/م أ-17 المتعلق بالتقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية. |
Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications sur les moyens de renforcer le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, en prenant en considération les dispositions de la décision 2/CP.17 relatives aux rapports biennaux actualisés et aux consultations et analyses internationales. | UN | 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة أجزاء المقرر 2/م أ-17 التي تتناول التقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية. |
Rappelant qu'au paragraphe 60 de la décision 1/CP.16 il a été décidé d'étoffer les informations fournies dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, et soulignant que le Groupe consultatif d'experts pourrait continuer à fournir des conseils et un appui techniques pour l'établissement des rapports biennaux actualisés, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 60 من المقرر 1/م أ-16 التي تنص على تحسين المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وإذ يؤكد أن فريق الخبراء الاستشاري يمكنه مواصلة تقديم المشورة والدعم التقنيين من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين، |
17. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des orientations sur les moyens de renforcer davantage le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. | UN | 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية. |
20. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications, selon qu'il conviendra, sur les moyens de renforcer encore le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. | UN | 20- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية. |
25. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications, selon qu'il conviendra, sur les moyens de renforcer encore le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. | UN | 25- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات، حسب الاقتضاء، بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية. |
Secrétariat. 7. Le secrétariat a établi une compilation-synthèse des informations relatives aux politiques et aux mesures figurant dans les communications nationales des Parties visées à l'annexe I (FCCC/SBI/2003/7/Add.2). | UN | 7- أعدت الأمانة تجميعا وتوليفا لمعلومات عن السياسات والتدابير الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول (FCCC/SBI/2003/7/Add.2). |
31. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications sur les moyens de mettre au point le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. | UN | 31- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم توجيه بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للشروط الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية. |
31. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications sur les moyens de mettre au point le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. | UN | 31- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم توجيه بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للشروط الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية. |
38. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications sur les moyens de mettre au point le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. | UN | 38- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم توجيه بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للشروط الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية. |
30. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications sur les moyens de mettre au point le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. | UN | 30- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية. |
22. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications sur les moyens de mettre au point le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. | UN | 22- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية. |
15. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications, selon qu'il conviendra, sur les moyens de renforcer encore le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. | UN | 15- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية. |
23. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications sur les moyens de renforcer encore le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. | UN | 23- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية. |
c) Le SBI a conclu que les informations figurant dans les communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention et les rapports d'examen approfondi offraient un point de départ pour examiner les progrès accomplis par ces Parties dans l'application de la Convention. | UN | (ج) وخلصت الهيئة الفرعية إلى أن المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتقارير الاستعراضية المتعمقة توفر أساساً للنظر في ما أحرزته تلك الأطراف من تقدم في وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ. |
Le SBI a prié le secrétariat de rassembler les informations soumises en application des paragraphes 35 e) et f) cidessus, y compris les informations figurant dans les communications nationales des Parties visées à l'annexe II, et d'en établir la synthèse, afin d'aider les Parties à réaliser l'examen approfondi du cadre figurant dans l'annexe à la décision 2/CP.7, pour examen par le SBI à sa dixhuitième session; | UN | (ز) وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقوم بتجميع وتوليف المعلومات المقدمة وفقاً للفقرتين 35(ه) و(و) أعلاه، بما في ذلك المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، بغية مساعدة الأطرف على إجراء الاستعراض الشامل لتنفيذ الإطار المرفق بالمقرر 2/م أ-7، كيما تنظر الهيئة الفرعية في هذه المعلومات في دورتها الثامنة عشرة؛ |
Rappelant qu'au paragraphe 60 de la décision 1/CP.16 il a été décidé d'étoffer les informations fournies dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, et soulignant que le Groupe consultatif d'experts pourrait continuer à fournir des conseils et un appui techniques pour l'établissement des rapports biennaux actualisés, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 60 من المقرر 1/م أ-16 التي تنص على تحسين المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وإذ يؤكد أن فريق الخبراء الاستشاري يمكنه مواصلة تقديم المشورة والدعم التقنيين من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين، |
c) D'étudier selon qu'il conviendra les informations fournies dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention figurant dans l'annexe de la décision 10/CP.2; | UN | (ج) النظر، حسب الاقتضاء، في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية الأولية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والواردة في مرفق المقرر 10/م أ-2؛ |