ويكيبيديا

    "الواردة في التقرير السنوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • figurant dans le rapport annuel
        
    • contenues dans le rapport annuel
        
    • présentées dans le rapport annuel
        
    • du Rapport annuel
        
    • contenus dans le rapport annuel
        
    • formulées dans le rapport annuel
        
    • qui figurent dans le rapport annuel
        
    • exposées dans le rapport annuel
        
    • présentés dans le rapport annuel
        
    • présentée dans le rapport annuel
        
    Les informations figurant dans le rapport annuel axé sur les résultats confirmaient nettement l'affirmation selon laquelle les pays où les programmes étaient exécutés faisaient largement appel aux conseils du PNUD en matière d'orientations générales. UN وقد أيدت الأدلة الواردة في التقرير السنوي الذي يرتكز على النتائج، إلى حد بعيد، القول بأن دور البرنامج الإنمائي في مجال المشورة المتعلقة بالسياسة العامة عليه طلب كبير في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Les informations figurant dans le rapport annuel axé sur les résultats confirmaient nettement l'affirmation selon laquelle les pays où les programmes étaient exécutés faisaient largement appel aux conseils du PNUD en matière d'orientations générales. UN وقد أيدت الأدلة الواردة في التقرير السنوي الذي يرتكز على النتائج، إلى حد بعيد، القول بأن دور البرنامج الإنمائي في مجال المشورة المتعلقة بالسياسة العامة عليه طلب كبير في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel UN سرّية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب
    8. Décide d'examiner par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission toutes les incidences financières des résolutions et décisions présentées dans le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme, y compris celles adoptées à sa session de septembre ; UN 8 - تقرر أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر؛
    Voir les notes techniques du Rapport annuel. UN انظر الملاحظات الفنية الواردة في التقرير السنوي.
    Une délégation a dit qu'à son avis les rapports régionaux contenus dans le rapport annuel devraient placer les activités du PNUD dans le contexte des activités entreprises par d'autres partenaires du développement. UN وعبﱠر وفد عن رأيه بأن تضع التقارير اﻹقليمية الواردة في التقرير السنوي أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سياق اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها من جانب شركاء التنمية اﻵخرين.
    Mesures adoptées pour donner suite aux observations formulées dans le rapport annuel du Comité consultatif de l'UNICEF pour les questions d'audit UN الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لمعالجة الملاحظات الواردة في التقرير السنوي للجنة اليونيسيف الاستشارية لمراجعة الحسابات
    La formule < < dialogue en cours > > habituellement utilisée dans les résumés qui figurent dans le rapport annuel du Comité ne reflète pas toujours fidèlement la situation. UN وأضاف المتحدث أن عبارة " الحوار جار " التي تستخدم عادة في الملخصات الواردة في التقرير السنوي للجنة لا تعكس الوضع دائماً بأمانة.
    Selon les chiffres figurant dans le rapport annuel du Ministère de la justice, 9 millions de dollars des ÉtatsUnis ont été alloués au secteur de la justice en 2011, ce qui représente 0,36 % du budget national. UN وبحسب الأرقام الواردة في التقرير السنوي الصادر عن وزارة العدل، تلقى قطاع العدالة مبلغ 9 ملايين دولار أمريكي في عام 2011، وهو ما لا يتجاوز نسبة 0.36 في المائة من الميزانية الوطنية.
    Suite à l'instauration de communications régulières avec les gouvernements et d'une coopération avec les médias pour assurer une large diffusion des conclusions figurant dans le rapport annuel de l'OICS, on a observé une augmentation du nombre des parties aux conventions et un plus grand respect de leurs dispositions. UN وساهمت الاتصالات المنتظمة مع سائر الحكومات الأخرى والتعاون مع وسائط الإعلام في كفالة نشر الاستنتاجات الواردة في التقرير السنوي للهيئة على نطاق واسع وفي زيادة التشجيع على الانضمام للمعاهدة والامتثال لأحكامها.
    S'agissant des indicateurs de performance figurant dans le rapport annuel, M. Havlik note avec satisfaction que le taux de recouvrement des contributions pour 2008 s'est élevé à 93,6 %, reflétant clairement la confiance que la communauté internationale place en l'ONUDI. UN 21- وقال بالإشارة إلى مؤشرات الأداء الواردة في التقرير السنوي إنه لاحظ بارتياح أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2008 قد بلغ 93.6 في المائة، وإن هذه بادرة هامة تدل على ثقة المجتمع الدولي في اليونيدو.
    L'Inde apprécie l'information détaillée figurant dans le rapport annuel 2009 et estime que certains des projets pourraient être reproduits dans d'autres parties du monde en développement. UN 36- ثم قال إن الهند تقدِّر المعلومات الشاملة الواردة في التقرير السنوي عن عام 2009 وترى أنه يوجد مجال لتكرار بعض المشاريع في أماكن أخرى من العالم النامي.
    Dans sa résolution 65/281, l'Assemblée a décidé d'examiner, par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission, toutes les incidences financières des résolutions et décisions figurant dans le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme, y compris celles de sa session de septembre. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر.
    Dans sa résolution 65/281, l'Assemblée a décidé d'examiner, par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission, toutes les incidences financières des résolutions et décisions figurant dans le rapport annuel du Conseil, y compris celles de sa session de septembre. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي للمجلس، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر.
    Confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب
    Confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب
    Confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel UN سرّية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب
    8. Décide d'examiner par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission toutes les incidences financières des résolutions et décisions présentées dans le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme, y compris celles adoptées à sa session de septembre ; UN 8 - تقرر أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر؛
    La semaine dernière, nous avons pu constater que même les passages du Rapport annuel de la Commission du désarmement faisant état de son incapacité à réaliser le moindre progrès pouvaient être à l'origine de négociations acrimonieuses. UN لقد رأينا على مدى اﻷسبوع الماضي كيف أن اﻹشارات، حتى تلك الواردة في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح عن اخفاق المؤتمر في إحراز أي تقدم، يمكن أن تغدو بذاتها موضوعاً لمفاوضات مثيرة للجدل.
    Une délégation a dit qu'à son avis les rapports régionaux contenus dans le rapport annuel devraient placer les activités du PNUD dans le contexte des activités entreprises par d'autres partenaires du développement. UN وعبﱠر وفد عن رأيه بأن تضع التقارير اﻹقليمية الواردة في التقرير السنوي أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سياق اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها من جانب شركاء التنمية اﻵخرين.
    :: Tenue de réunions tous les deux mois avec l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti concernant la mise en œuvre du plan stratégique de développement de celle-ci, y compris le suivi des recommandations formulées dans le rapport annuel UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية، بما في ذلك متابعة التوصيات الواردة في التقرير السنوي
    6. Prend note des informations sur l'assistance technique et le renforcement des capacités qui figurent dans le rapport annuel du HautCommissariat, et encourage celui-ci à mettre à la disposition du public, par l'intermédiaire de ses rapports et de son site Web, en fonction de la demande de coopération technique et de renforcement des capacités présentée par l'État concerné, des informations sur: UN 6- يحيط علماً بالمعلومات عن التعاون التقني وبناء القدرات الواردة في التقرير السنوي للمفوضية، ويشجعها على أن تتيح للجمهور عموماً، عبر تقاريرها وموقعها على الإنترنت، وعلى أساس طلب التعاون التقني وبناء القدرات المقدم من الدولة المعنية، معلومات تتعلق بما يلي:
    Au nom du FNUAP, le Directeur exécutif adjoint chargé de la gestion a assuré les États membres que bon nombre des modalités de gestion du changement exposées dans le rapport annuel du Directeur exécutif portaient sur les procédures pour lesquelles les risques d'audit étaient jugés particulièrement importants. UN 124 - وأكدت نائبة المدير التنفيذي (الشؤون الإدارية) لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للدول الأعضاء أن كثيرا من عمليات إدارة التغيير الواردة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي تتناول العمليات التي تعتبر عالية المخاطر فيما يتعلق بمراجعة الحسابات.
    Les chiffres présentés dans le rapport annuel de la Directrice générale (E/ICEF/2004/9) y étaient donnés comme préliminaires. UN والأرقام الواردة في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية أرقام أولية، كما ذكر في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد