ويكيبيديا

    "الواردة في الجملة الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la première phrase
        
    • du premier alinéa
        
    • de la première phrase
        
    • à la première phrase
        
    4. Le PRÉSIDENT souhaiterait que dans la première phrase les mots < < ou par des anciens présidents du Comité > > soient supprimés. UN 4- الرئيس قال إنه يأمل إلغاء عبارة " أو من قبل رؤساء سابقين للجنة " الواردة في الجملة الأولى.
    52. M. RIVAS POSADA dit que, dans la première phrase de la version espagnole, les mots < < de supervisión > > devraient être supprimés. UN 52- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي حذف عبارة " de supervision " الواردة في الجملة الأولى من النص الإسباني.
    Selon un avis, la deuxième phrase du paragraphe 6 du projet d'article 19 était redondante car elle ne faisait que reprendre la règle énoncée dans la première phrase. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الجملة الثانية من الفقرة 6 من مشروع المادة 19 نافلة لأنها تعيد النص على القاعدة ذاتها الواردة في الجملة الأولى من تلك الفقرة فحسب.
    Il faudrait modifier le terme " acquisition " dans la première phrase. UN ودعا إلى تغيير كلمة " حيازة " الواردة في الجملة الأولى.
    Par rapport à une tierce partie, la responsabilité de l'expert-comptable (dans les limites spécifiées à la section 9) n'est engagée que si les conditions du premier alinéa de la présente section sont remplies. UN أما بالنسبة للأطراف الثالثة، لا يتحمل مراجع الحسابات مسؤولية (في حدود البند 9) إلا إذا استوفيت الشروط الواردة في الجملة الأولى.
    dans la première phrase, supprimer les mots < < le Centre de prévention de la criminalité internationale de > > . UN تحذف عبارة " مركز منع الجريمة الدولية " الواردة في الجملة الأولى.
    dans la première phrase, remplacer les mots < < et insulaires > > par < < , insulaires et de transit > > . UN تدرج عبارة " وبلدان العبور النامية " بعد العبارة " والبلدان الجزرية النامية " الواردة في الجملة الأولى.
    dans la première phrase, supprimer les mots < < le Centre de prévention de la criminalité internationale de > > . UN تحذف عبارة " مركز منع الجريمة الدولية " الواردة في الجملة الأولى.
    dans la première phrase, remplacer les mots < < et insulaires > > par < < , insulaires et de transit > > . UN تدرج عبارة " وبلدان العبور النامية " بعد العبارة " والبلدان الجزرية النامية " الواردة في الجملة الأولى.
    Il propose de supprimer le mot < < intrinsèque > > ( < < inexorable > > ) dans la première phrase. UN واقترح حذف كلمة " جوهرية " الواردة في الجملة الأولى.
    Mme Chanet est d'avis que la signification du terme < < normal > > dans la première phrase n'est pas claire. UN 11 - السيدة شانيه: قالت إن معنى كلمة " normal " الواردة في الجملة الأولى غير واضح.
    À la rubrique Objectifs, dans la première phrase, remplacer les termes < < se rapprocher des > > par les termes < < atteindre les > > . UN في الهدف، الاستعاضة عن عبارة " المضي قدما في تحقيق " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة بكلمة " تحقيق " .
    18. Une délégation a proposé d'ajouter la menace à la sécurité nationale à la liste figurant dans la première phrase du paragraphe 1. UN 18- واقترح وفد إضافة تهديد الأمن القومي إلى قائمة الأسباب الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 1.
    L'orateur émet donc des réserves sur les mots < < ayant compétence sur certaines matières > > , dans la première phrase du projet de paragraphe 1. UN ومن ثم فإن لديه تحفظات على عبارة " لها اختصاص في مسائل معينة " الواردة في الجملة الأولى من مشروع الفقرة 1.
    Le mot < < aussi > > , dans la première phrase du projet de paragraphe 1, est également suspect. UN كما أن كلمة " بالمثل " ، الواردة في الجملة الأولى من مشروع الفقرة 1، موضع شك.
    18. Paragraphe 11 − Il n'est pas sûr que les mots < < Aux fins du déminage humanitaire > > dans la première phrase soient nécessaires. UN 18- الفقرة 11- إن ضرورة عبارة " لأغراض إزالة الألغام للأغراض الإنسانية " الواردة في الجملة الأولى لا تبدو واضحة.
    M. Bhagwati appelle l'attention sur les mots < < mandat conféré au Comité en vertu du Pacte > > dans la première phrase. UN 82 - السيد باغواتي: وجه الانتباه إلى عبارة " الولاية الممنوحة للجنة بموجب العهد " الواردة في الجملة الأولى.
    Le mot < < général > > , ambigu, employé dans la première phrase, ainsi que le mot < < tous > > qui figure dans la deuxième phrase devraient être supprimés. UN وقال إنه ينبغي حذف كلمة " العامة " الغامضة الواردة في الجملة الأولى وكلمة " جميع " الواردة في الجملة الثانية.
    Par rapport à une tierce partie, la responsabilité de l'expert-comptable (dans les limites spécifiées à la section 9) n'est engagée que si les conditions du premier alinéa de la présente section sont remplies. UN أما بالنسبة للأطراف الثالثة، لا يتحمل مراجع الحسابات مسؤولية (في حدود البند 9) إلا إذا استوفيت الشروط الواردة في الجملة الأولى.
    Ainsi, on excluait la force sans utiliser la formule de la première phrase du projet d'article 2. UN وبهذه الطريقة يستبعد استعمال القوة دون اللجوء إلى الصيغة الواردة في الجملة الأولى من مشروع المادة 2.
    Par cohérence, je suggère de biffer l'expression " ou en son nom " à la première phrase du paragraphe 1. UN وحرصاً على التوحيد، أقترح حذف عبارة " أو من ينوب عنه " الواردة في الجملة اﻷولى من الفقرة ١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد