ويكيبيديا

    "الواردة في الخطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du plan
        
    • figurant dans le plan
        
    • du plan-cadre
        
    • énoncées dans le plan
        
    • énoncés dans le plan
        
    • contenues dans le plan
        
    • définis dans le plan
        
    • prévues dans le plan
        
    • définies dans le plan
        
    • fixés dans le plan
        
    • inscrits dans le plan
        
    • dudit plan
        
    • qui figurent dans le plan
        
    • figurant dans le plan-cadre
        
    • exposés dans le
        
    Tous les indicateurs cibles du plan sectoriel de l'éducation proviennent des indicateurs de la Stratégie du Malawi. UN وتُستمد جميع المؤشرات المستهدفة الواردة في الخطة الوطنية لقطاع التعليم من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les exemples suivants illustrent les progrès accomplis par rapport à chacun des objectifs d'évaluation du plan stratégique à moyen terme : UN وتمثّل الأمثلة التالية الإنجازات قياساً إلى كل من أهداف التقييم الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل:
    Si cet objectif est atteint, les dépenses de programme figurant dans le plan à moyen terme seront révisées à la hausse. UN وإذا حققت اليونيسيف المستوى اﻷعلى لﻹيرادات، ترتفع مستويات اﻹنفاق البرنامجي الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Tout au long des travaux du Groupe de travail, le Président du Comité a cherché à optimiser les synergies entre les décisions pertinentes de la septième session de la Conférence des Parties et les objectifs opérationnels et stratégiques du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN وقد سعى رئيس اللجنة، طوال مدة أعمال الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات، إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من التآزر بين المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة والأهداف التنفيذية الاستراتيجية الواردة في الخطة والإطار الاستراتيجيين للسنوات العشر لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    3. Décide également que les priorités définies dans l’esquisse budgétaire doivent être conformes à celles énoncées dans le plan à moyen terme; UN ٣ - تقرر أيضا أن تتفق اﻷولويات الواردة في ملخص الميزانية مع اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل؛
    Le budget proposé devrait être ajusté pour tenir compte des mandats énoncés dans le plan à moyen terme et non vice versa. UN وقالت إن الميزانية المقترحة ينبغي أن تعدل من أجل استيعاب الولايات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل، لا العكس.
    Nous aimerions en savoir davantage sur les propositions spécifiques contenues dans le plan et attendons avec intérêt sa présentation officielle. UN ونحن تواقون لمعرفة المزيد عن المقترحات المحددة الواردة في الخطة ونتطلع إلى الإعلان عنها بصورة رسمية.
    Les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs définis dans le plan à moyen terme pourraient s'appliquer également au budget-programme. UN والأهداف والإنجازات المتوقعة والمؤشرات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل قابلة للتطبيق أيضا على الميزانية البرنامجية.
    Cependant, des préoccupations ont été exprimées car, dans certains cas, le libellé était différent de celui du plan. UN إلا أنه أُعرب عن القلق لأن هذا السرد يحيد في بعض الحالات عن الصياغة الواردة في الخطة.
    Cependant, des préoccupations ont été exprimées car, dans certains cas, le libellé était différent de celui du plan. UN إلا أنه أُعرب عن القلق لأن هذا السرد يحيد في بعض الحالات عن الصياغة الواردة في الخطة.
    Les paramètres du plan d'évaluation pluriannuel seront déterminés par les priorités de l'organisation figurant dans le plan stratégique. UN وسوف تسترشد بارامترات خطة التقييم المتعددة السنوات بأولويات المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Si ces projections se réalisent, les dépenses au titre des programmes figurant dans le plan à moyen terme seront révisées à la hausse. UN فإذا تحققت مستويات اﻹيرادات هذه فستزداد مستويات النفقات البرنامجية الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    baisse de 1 % par rapport à 2008, mais ce chiffre a dépassé l'estimation figurant dans le plan stratégique. UN وهو رقم يزيد عن التقديرات الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    3. Progrès réalisés dans le travail entrepris pour affiner les indicateurs d'impact relatifs aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018). UN 3- التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018).
    Utilité des mesures énoncées dans le plan national de lutte contre le travail des enfants UN مدى فائدة التدابير الواردة في الخطة الوطنية المتعلقة بمكافحة عمل الأطفال
    Ce plan stratégique conserve les domaines prioritaires énoncés dans le plan original. UN وقد أبقت هذه الخطة الاستراتيجية على المجالات ذات الأولوية الواردة في الخطة الأصلية.
    Un intervenant a souligné qu'une part importante des informations contenues dans le plan était reprise dans le rapport du Directeur général. UN وذكر أحد المتكلمين أن كثيرا من المعلومات الواردة في الخطة يتكرر في تقرير المدير التنفيذي.
    Les engagements suivants définis dans le plan présentent un intérêt tout particulier : UN إن الالتزامات التالية الواردة في الخطة تعتبر لافتة بشكل خاص:
    Des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne les retours proprement dits et les tâches prévues dans le plan en matière d'espace, de sécurité et de durabilité. UN وأحرز تقدم كبير من حيث العدد الفعلي للعائدين ومهام توفير الحيز واﻷمن والاستدامة الواردة في الخطة.
    Elle fait observer qu’il n’appartient pas à la Commission d’examiner à nouveau les priorités définies dans le plan à moyen terme. UN وأشارت الى أنه ينبغي ألا تناقش اللجنة الثانية اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Détermination et suivi de l'affectation des ressources en fonction des résultats fixés dans le plan stratégique UN مواءمة عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية وتتبعها وفقا لهذه النتائج
    3. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer pleinement le plan d'action stratégique, notant que son engagement manifeste est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale ainsi que des buts et objectifs inscrits dans le plan d'action stratégique; UN ٣ - تحث اﻷمين العام على التنفيذ الكامل للخطة الاستراتيجية، مع ملاحظة أن التزامه الواضح ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة واﻷهداف والغايات الواردة في الخطة الاستراتيجية؛
    f) A pris note du plan de versement et a encouragé l'Ukraine à effectuer régulièrement les versements conformément aux clauses dudit plan. UN (و) أحاط علما بأحكام خطة السداد ويشجع أوكرانيا على السداد في شكل أقساط منتظمة وفقا للشروط الواردة في الخطة.
    Les références qui figurent dans le plan aux " obligations familiales " des femmes impliquent que de telles responsabilités ne sont pas partagées par les hommes. UN وقالت إن الإشارات الواردة في الخطة إلى " الالتزامات الأسرية " للمرأة تعني ضمنا أن الرجل لا يتحمل معها هذه المسؤولية.
    ICCD/CST(S-1)/3 Remaniement du fonctionnement du Comité de la science et de la technologie conformément aux recommandations figurant dans le plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) du Groupe de travail intergouvernemental intersessions. UN ICCD/CST(S-I)/3 إعادة صياغة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للتوصيات الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) اللذين وضعهما الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات.
    Comme le veut la pratique établie, les objectifs exposés dans le plan-programme biennal ne sont pas limités à une période de deux ans et contribuent donc aux objectifs généraux à long terme de l'Organisation. UN 10 - وتمشيا مع الممارسات السابقة، لا تقتصر الأهداف الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، على فترة سنتين، وبالتالي فهي تسهم في تحقيق الأهداف الشاملة الأطول أجلا للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد