ويكيبيديا

    "الواردة في الفصل الخامس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prévues au chapitre V
        
    • figurant au chapitre V
        
    • énoncées au chapitre V
        
    • du chapitre V
        
    • visées au chapitre V
        
    • qui figurent au chapitre V
        
    • présentés au chapitre V
        
    • présentées au chapitre V
        
    • formulées au chapitre V
        
    • figurant à la section V
        
    Il fallait encourager les travaux touchant aux mesures préventives prévues au chapitre V de la Convention et mettre l'accent sur l'efficacité des enquêtes financières. UN وينبغي تشجيع الجهود المتصلة بالتدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية مع الاهتمام بالتحقيقات المالية الفعّالة.
    7. Il fallait encourager les travaux touchant aux mesures préventives prévues au chapitre V de la Convention et mettre l'accent sur l'efficacité des enquêtes financières. UN 7- وينبغي تشجيع الجهود المتصلة بالتدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية مع الاهتمام بالتحقيقات المالية الفعالة.
    Les états financiers et les tableaux figurant au chapitre V font apparaître les résultats financiers des activités du Centre. UN 7 - تتضمن البيانات المالية والجداول الواردة في الفصل الخامس النتائج المالية لأنشطة المركز.
    Résolue à faire exécuter les obligations énoncées au chapitre V de la Convention afin de prévenir, détecter et décourager de façon plus efficace les transferts internationaux d'avoirs provenant de la commission d'une infraction et à renforcer la coopération internationale dans le recouvrement d'avoirs, UN وإصراراً منه على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع وكشف وردع عمليات التحويل الدولي لعائدات الجرائم، وعلى تعزيز التعاون الدولي على استرداد الموجودات،
    Prenant note, en particulier, de l'information sur la question, donnée à la section B du chapitre V du rapport, UN وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    Conformément aux positions précitées, les Ministres ont souligné en particulier qu'il fallait mettre en œuvre les dispositions concernant le recouvrement d'avoirs visées au chapitre V de la Convention contre la corruption, qui demandait aux États membres de restituer les avoirs obtenus par corruption. UN 391 - اتساقا مع المواقف المذكورة آنفا، شدد الوزراء بوجه خاص على تنفيذ الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول الواردة في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تلزم الدول الأطراف بإعادة الأصول المتحصل عليها عن طريق الفساد.
    Les états financiers et tableaux qui figurent au chapitre V présentent les résultats financiers des activités de l’Office. UN ١٢ - توضح البيانات المالية والجداول الواردة في الفصل الخامس النتائج المالية لعمليات الوكالة.
    L'attention du Conseil est appelée sur les observations de la Commission présentées au chapitre V du présent rapport. UN ويلفت نظر المجلس الى تعليقات اللجنة الواردة في الفصل الخامس من التقرير الحالي.
    Le Groupe de travail a recommandé de prendre ces institutions en considération dans le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs; il a aussi encouragé les travaux relatifs aux mesures préventives prévues au chapitre V de la Convention et mis l'accent sur l'efficacité des enquêtes financières. UN وأوصى الفريق العامل بإشراك هذه المؤسسات في تنمية المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعّالة.
    Le Groupe de travail a recommandé de prendre ces institutions en considération dans le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs; il a aussi encouragé les travaux relatifs aux mesures préventives prévues au chapitre V de la Convention et mis l'accent sur l'efficacité des enquêtes financières. UN وأوصى الفريق العامل بإشراك هذه المؤسسات في اكتساب المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعّالة.
    Afin d'appliquer pleinement la Convention, et en particulier les dispositions relatives au recouvrement d'avoirs prévues au chapitre V, le Gouvernement procède actuellement à l'adoption et à la modification de la législation et de mesures administratives, ce dont il sera dûment rendu compte à la fin du processus de ratification. UN وبهدف التنفيذ الكامل للاتفاقية، ولا سيما الأحكام الواردة في الفصل الخامس بشأن رد الموجودات، تقوم الحكومة حاليا باعتماد وتعديل التشريعات والتدابير الإدارية، وستبلغ عن ذلك على النحو الواجب بعد إكمال عملية تصديقها على الاتفاقية.
    35. Le Groupe de travail s'est penché sur le résumé et les recommandations figurant au chapitre V (par. 97 à 103). UN 35- ركّز الفريق العامل اهتمامه على الخلاصة والتوصيات الواردة في الفصل الخامس (الفقرات 97-103).
    Les recommandations, figurant au chapitre V du rapport de l'atelier (E/C.19/2004/2), appellent à améliorer la collecte et la ventilation de données relatives aux peuples autochtones, qui seront examinées par l'Instance à sa troisième session. UN 38 - وتنص التوصيات الواردة في الفصل الخامس من تقرير حلقة العمل (E/C.19/2004/2) على تشجيع تحسين عملية جمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية لكي ينظر فيها المنتدى الدائم في دورته الثالثة.
    Note : Ici encore, la transposition des principes figurant au chapitre V de la première partie du projet sur la responsabilité des États (art. 29 à 35) ne devrait pas poser de problèmes particulièrement délicats, sauf, toutefois en ce qui concerne les contremesures (art. 30). UN ملاحظة: هنا أيضا، لا يتوقع أن يترتب على نقل المبادئ الواردة في الفصل الخامس من الباب الأول من مشروع مسؤوليــة الدول (المواد 29 إلى 35) مشاكل ذات خطر كبير، اللهم إلا فيما يتعلـق بالتدابـير المضادة (المادة 30).
    Réaffirmant l'engagement des États parties, et résolue à faire exécuter les obligations énoncées au chapitre V de la Convention afin de prévenir, détecter, décourager et intercepter de façon plus efficace les transferts internationaux d'avoirs provenant de la commission d'une infraction et à renforcer la coopération internationale dans le recouvrement d'avoirs, UN وإذ يؤكّد مجدَّداً التزام الدول الأطراف، وتصميماً منه على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع التحويل الدولي لعائدات الجريمة وكشفه وردعه واسترداد الموجودات المحوَّلة وتعزيز التعاون الدولي على استردادها،
    Se félicitant de l'engagement des États parties, et résolue à faire exécuter les obligations énoncées au chapitre V de la Convention, le but étant de prévenir, de détecter et de décourager de façon plus efficace le transfert international du produit du crime et de renforcer la coopération internationale dans le recouvrement d'avoirs, UN وإذ ترحب بالتزام الدول الأطراف، وتصميماً منها على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع التحويل الدولي لعائدات الجريمة وكشفه وردعه واسترداد الموجودات المحوَّلة وتعزيز التعاون الدولي على استردادها،
    Prenant note en particulier de l'information sur la question donnée à la section B du chapitre V du rapport, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    Prenant note en particulier de l'information sur la question donnée à la section B du chapitre V du rapport, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    Conformément aux positions précitées, les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné en particulier qu'il fallait mettre en œuvre les dispositions concernant le recouvrement d'avoirs visées au chapitre V de la Convention contre la corruption, qui demandait aux États membres de restituer les avoirs obtenus par corruption. UN 280- وطبقا للمواقف المذكورة آنفا، أكد رؤساء الدول والحكومات بوجه خاص على تنفيذ الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول الواردة في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تلزم الدول الأعضاء بإعادة الأصول المتحصل عليها عن طريق الفساد.
    Conformément aux positions précitées, les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné en particulier qu'il fallait mettre en œuvre les dispositions concernant le recouvrement d'avoirs visées au chapitre V de la Convention contre la corruption, qui demandait aux États membres de restituer les avoirs obtenus par corruption. UN 515 - اتساقا مع المواقف المذكورة آنفا، شدد رؤساء الدول والحكومات بوجه خاص على تنفيذ الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول الواردة في الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تلزم الدول الأطراف بإعادة الأصول المتحصل عليها عن طريق الفساد.
    35. M. KLEIN (Rapporteur) estime que les chiffres qui figurent au chapitre V du rapport devraient suffire. UN 35- السيد كلاين (المقرر) رأى أن الأرقام الواردة في الفصل الخامس من التقرير تكفي.
    Enfin, les demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte présentées au chapitre V du rapport du Comité des contributions devraient être acceptées. UN 39 - واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي النظر بإيجابية إلى الطلبات المتعلقة بالإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق الواردة في الفصل الخامس من تقرير لجنة الاشتراكات.
    Il présente ensuite le rapport du Secrétaire général sur l'intégration des économies en transition dans l'économie mondiale (A/63/256), en s'intéressant plus particulièrement aux défis stratégiques et aux conclusions formulées au chapitre V du rapport. UN 2 - وقدم بعد ذلك تقرير الأمين العام بشأن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي (A/63/256)، حيث وجَّه الانتباه بوجه خاص إلى التحديات في مجال السياسات والاستنتاجات الواردة في الفصل الخامس من التقرير.
    Les observations du Comité des droits de l'enfant sur le thème < < Prévention de l'enrôlement dans les forces armées et protection contre les effets de la guerre (art. 38 et 39) > > figurant à la section V h) de l'observation générale no 6 (2005) sont tout particulièrement pertinentes. UN وتتسم ملاحظات لجنة حقوق الطفل بشأن " مكافحة التجنيد في قوات الجيش والحماية من آثار الحرب (المادتان 38 و39) " ، الواردة في الفصل الخامس (ح) من تعليقها العام رقم 6(2005) بأهمية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد