ويكيبيديا

    "الواردة في نهاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la fin de
        
    • figurant à la fin
        
    • qui figurent à la fin
        
    • À la fin
        
    • de la fin
        
    • la fin du
        
    • fournis à la fin
        
    • été ajoutée à la fin
        
    Comme dans les précédents rapports, nous avons indiqué la source de nos informations à la fin de chaque passage donnant la description d'un fait. UN وكما ورد في تقاريرنا السابقة، تشير الملاحظات الواردة في نهاية كل بند إلى المصدر الذي استقيت منه المعلومات.
    On pourrait aussi envisager de supprimer la note à la fin de l'article, qui concernait les bénéfices provenant de simples achats, comme dans le Modèle de convention de l'OCDE. UN كما يجدر النظر في حذف الملاحظة الواردة في نهاية المادة والمتعلقة بالأرباح المتأتية من مجرد عمليات شراء، على نحو ما ورد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    Par exemples les chiffres et certains tableaux fournis à la fin de chaque chapitre pourraient être intégrés dans le rapport, ce qui confèrerait une clarté supplémentaire. UN فيمكن على سبيل المثال إدراج الأرقام وبعض الجداول الواردة في نهاية كل باب في متن التقرير، مما يزيدها وضوحاً.
    Si le temps disponible le permet, début de l’examen des recommandations figurant à la fin des paragraphes 222, 233, 234 et 241. UN وإذا سمح الوقت، بدء النظر في التوصيات الواردة في نهاية الفقرات ٢٢٢ و ٢٣٣ و ٢٣٤ و ٢٤١.
    Dans ce dernier cas, la note de l’Institut figurant à la fin du rapport du Groupe de travail mentionne certes les contrats commerciaux mais on voit mal comment les tribunaux nationaux pourraient se fonder sur une simple recommandation qui émane de surcroît d’une institution privée. UN وبهذا الخصوص، تُشير حاشية المعهد الواردة في نهاية تقرير الفريق العامل إلى العقود التجارية، لكن يصعب على المحاكم الوطنية أن ترتكز على مجرد توصية صادرة أصلا عن مؤسسة خاصة.
    Ces réductions sont récapitulées par chapitre du budget dans les tableaux qui figurent à la fin du présent chapitre. UN وقد أوجزت التخفيضات حسب اﻷبواب في الجداول الواردة في نهاية هذا الفصل.
    Par exemple, les chiffres et certains tableaux fournis à la fin de chaque chapitre pourraient être intégrés dans le rapport, ce qui conférerait une clarté supplémentaire. UN فيمكن على سبيل المثال إدراج الأرقام وبعض الجداول الواردة في نهاية كل باب في متن التقرير، ما يزيدها وضوحاً.
    Les listes récapitulatives reproduites à la fin de chaque section peuvent guider ce processus et d'autres outils peuvent être utiles; UN ويمكن الاسترشاد في هذه العملية بالقوائم المرجعية الواردة في نهاية كلّ باب، كما يمكن لأدوات أخرى أن تساعد في هذا المجال؛
    Supprimer le membre de phrase " et des principes généralement reconnus du droit international " , à la fin de cet article. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    Supprimer le membre de phrase " et des principes généralement reconnus du droit international " , à la fin de l'article 4. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    Supprimer le membre de phrase " et des principes généralement reconnus du droit international " , à la fin de cet article. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    g) à la fin de l’alinéa b) du paragraphe 2, le dernier membre de phrase a été modifié comme suit : «et à cet égard condamne :»; UN )ز( في الفقرة ٢ )ب( من المنطوق، نقحت كلمة " وخصوصا " الواردة في نهاية الفقرة، لتصبح " وتدين لذلك " ؛
    Note: Les montants ci-dessus seront ajustés par application de la formule figurant à la fin de la présente décision, afin de tenir compte des fluctuations du taux de change au cours de l’exercice biennal. Formule d’ajustement UN ملاحظة : سوف تصحح المبالغ الواردة في الجدول ، وفقا لصيغة التصحيح الواردة في نهاية هذا المقرر ، لكي تؤخذ في الاعتبار تغيرات سعر الصرف أثناء فترة السنتين .
    Note: Les montants ci-dessus seront ajustés par application de la formule figurant à la fin de la présente décision, afin de tenir compte des fluctuations du taux de change au cours de l’exercice biennal. Formule d’ajustement UN ملحوظة : سوف تصحح المبالغ الواردة في الجدول ، وفقا لصيغة التصحيح الواردة في نهاية هذا المقرر ، لكي تؤخذ في الاعتبار تغيرات سعر الصرف أثناء فترة السنتين .
    À cet égard, la Suisse accueille favorablement les recommandations figurant à la fin du rapport, qui soulignent la nécessité d'harmoniser les législations nationales avec les obligations internationales. UN وفي هذا الصدد ترحب سويسرا بالتوصيات الواردة في نهاية التقرير، التي تشدد على ضرورة توفيق التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية.
    (Note : Voir la note figurant à la fin de la section B.) UN (ملاحظة: يرجى الاطلاع على الملاحظة الواردة في نهاية الفرع باء.)
    (Note : Veuillez vous reporter à la note figurant à la fin de la section B) UN (ملاحظة: انظر رجاءً الملاحظة الواردة في نهاية الفرع باء.)
    Surtout, les recommandations qui figurent à la fin du rapport devraient servir de point de départ à un dialogue avec les délégations. UN وأولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تشكل التوصيات الواردة في نهاية التقرير اﻷساس في الحوار مع الوفود.
    Les conclusions et recommandations qui figurent à la fin du document contiennent des recommandations plus précises sur les thèmes en question. UN كما تتضمن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في نهاية هذه الورقة توصيات أكثر تحديداً فيما يتعلق بهذه المواضيع.
    61. M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) convient que le libellé de la fin du paragraphe 73 pourrait être plus clair. UN 61- السيد استريلا فاريا (فرع القانون التجاري الدولي): قال إن الصياغة الواردة في نهاية الفقرة 73 يمكن توضيحها.
    On a fait remarquer qu'on ne savait pas vraiment pourquoi l'expression < < le cas échéant > > avait été ajoutée À la fin du paragraphe 23.9. UN وأُشير إلى أن سبب إدراج عبارة ' ' حسب الاقتضاء`` الواردة في نهاية الفقرة 23-9 ليس واضحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد