ويكيبيديا

    "الواردة في هذه الورقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • figurant dans le présent document
        
    • contenues dans le présent document
        
    • formulées dans le présent document
        
    • qui figurent dans le présent document
        
    • énoncées dans le présent document
        
    • du présent instrument
        
    • contenus dans le présent document
        
    • exprimées dans le présent document
        
    • présentés dans le présent document
        
    • mentionnées dans le présent document
        
    Compte tenu du manque d'information de la part de la Puissance administrante, les renseignements figurant dans le présent document de travail proviennent d'autres sources. UN ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة باﻹدارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى.
    1 Les informations figurant dans le présent document sont tirées de rapports publiés. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة.
    1 Les informations figurant dans le présent document sont extraites de rapports publiés. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة.
    19. Les recommandations contenues dans le présent document ont été élaborées en tenant pleinement compte du rôle que joue l'industrie minière internationale dans la prospection et la mise en valeur rationnelles des ressources minérales de la planète. UN ١٩ - إن التوصيات الواردة في هذه الورقة قد وضعت في ضوء اﻹدراك الكامل للدور الذي يؤدبه قطاع صناعة التعدين الدولية في الاستكشاف والتنمية الفعالين للموارد المعدنية العالمية.
    Aussi les réflexions et recommandations formulées dans le présent document ont-elles pour but de compléter ces initiatives et d'en renforcer l'efficacité. Stratégie UN ومن ثم، فإن اﻷفكار والتوصيات الواردة في هذه الورقة ترمي إلى استكمال وزيادة تعزيز المبادرات الجاري وضعها في مجال السوقيات.
    1 Les informations qui figurent dans le présent document proviennent de publications. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة.
    S'inspirant de l'esprit et des intentions des décisions de 1995 et de 2000, les propositions énoncées dans le présent document permettraient de mieux adapter le processus aux besoins des États parties et d'en accroître la viabilité. UN وانطلاقا من الروح والنوايا التي كانت سائدة لدى اتخاذ مقررات عامي 1995 و 2000، من شأن الاقتراحات الواردة في هذه الورقة أن تجعل العملية أكثر استدامة واستجابة للدول الأطراف.
    Nous nous félicitons de l'occasion qui est donnée aux jeunes de prendre la parole au sein du Forum des Nations Unies sur les forêts dans le cadre du dialogue multipartite et demandons également à la troisième session de ce forum de faire siennes les recommandations figurant dans le présent document. UN 2 - ونحن نرحب بالفرصة التي أتيحت للشباب من أجل الإعراب عن آرائهم في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من خلال الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين، كما أننا ندعو الدورة الثالثة لهذا المنتدى إلى الموافقة على التوصيات الواردة في هذه الورقة.
    Les informations figurant dans le présent document reflètent les efforts constants déployés par le Secrétariat pour trouver des moyens de faciliter l'accès des Parties aux informations sur des produits chimiques dangereux et mises à disposition en application de la Convention afin qu'elles puissent être utilisées pour renforcer le processus national de prise de décision relatif aux produits chimiques. UN 3 - وتأتي المعلومات الواردة في هذه الورقة متسقة مع الإجراءات التي تداوم الأمانة على اتخاذها لإيجاد سبل لتيسير سبل حصول الأطراف على المعلومات عن المواد الكيميائية الخطرة المتاحة في إطار الاتفاقية من أجل إمكانية استخدامها في تعزيز عملية صنع القرار الوطني بشأن المواد الكيميائية.
    1 Les informations figurant dans le présent document ont été tirées en grande partie de celles qui ont été transmises au Secrétaire général par le Gouvernement néo-zélandais au titre de l'Article 73 e de la Charte des Nations Unies en avril 1995. UN الحواشي )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستقاة الى حد كبير من المعلومات المرسلة الى اﻷمين العام من حكومة نيوزيلندا بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق الامم المتحدة في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    1 Le présent document de travail est une mise à jour du document de travail établi par le Secrétariat en 1995 (A/AC.109/2018). Les renseignements figurant dans le présent document sont tirés de sources publiées. UN )١( ورقة العمل هــذه هي استكمال لورقة العمل التي أعدتها اﻷمانـة العامـة عـام ١٩٩٥ (A/AC.109/2018)، والمعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة.
    1 Les informations figurant dans le présent document sont tirées de publications et de rapports transmis au Secrétaire général les 7 juillet 1995 et 22 janvier 1996 par le Gouvernement britannique conformément à l'Article 73 e de la Charte des Nations Unies. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومن معلومات قدمتها الى اﻷمين العام في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    1 Les renseignements figurant dans le présent document sont tirés des éléments d'information se rapportant à la période 1994/95, que le Gouvernement britannique a communiqués au Secrétaire général le 11 juin 1996, conformément à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies. UN الحــواشي )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من المعلومات التي أحالتها إلى اﻷمين العام في ١١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ عن الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    6. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent document lorsqu'il examinera les modalités relatives à la nonpertinence pour tenir compte des activités de boisement et de reboisement relevant du MDP au cours de la première période d'engagement. UN 6- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الورقة عند النظر في طرائق تناول المسائل المتعلقة بعدم الدوام من أجل إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى.
    6. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent document lorsqu'il examinera les modalités relatives aux niveaux de référence, à l'additionnalité et aux fuites à appliquer pour prendre en compte les activités de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement. UN 6- قدر ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الاطلاع على المعلومات الواردة في هذه الورقة عند النظر في الطرائق المتصلة بخطوط الأساس والإضافة، والتسرب من أجل إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى.
    Les recommandations formulées dans le présent document visent à donner aux États parties une orientation stratégique et d'ensemble quant aux modalités de la planification et de la réalisation des enquêtes et opérations de dépollution des zones contaminées par les armes à sous-munitions. UN وترمي التوصيات الواردة في هذه الورقة إلى تزويد الدول الأطراف بالإرشادات الاستراتيجية والإرشادات العامة بشأن كيفية مباشرة تخطيط المسح وعمليات الإزالة وتنفيذها في المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية.
    1 Les informations qui figurent dans le présent document proviennent de publications et d'informations transmises, le 12 juillet 1993, au Secrétaire général par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique conformément à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة، ومن معلومات أحالتها إلى اﻷمين العام حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، في ١٢ تموز/ يوليه ١٩٩٣.
    S'inspirant de l'esprit et des intentions des décisions de 1995 et de 2000, les propositions énoncées dans le présent document permettraient de mieux adapter le processus aux besoins des États parties et d'en accroître la viabilité. UN وانطلاقا من الروح والنوايا التي كانت سائدة لدى اتخاذ مقررات عامي 1995 و 2000، من شأن الاقتراحات الواردة في هذه الورقة أن تجعل العملية أكثر استدامة واستجابة للدول الأطراف.
    vii) Une coopération et une assistance en matière d'application des dispositions du présent instrument. UN `7` التعاون والمساعدة في مجال تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الورقة.
    1 Les renseignements contenus dans le présent document sont tirés de rapports publiés. UN )١( استمدت المعلومات الواردة في هذه الورقة من تقارير منشورة.
    Les vues et opinions exprimées dans le présent document n'engagent pas la responsabilité de l'ONU. UN ولا تعبر وجهات النظر والآراء الواردة في هذه الورقة بالضرورة عن وجهات نظر الأمم المتحدة وآرائها.
    Les projets de décision présentés dans le présent document ne trahiraient pas l'esprit des décisions et de la résolution de la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation; les changements concernent la durée et la fréquence des réunions du Comité préparatoire. UN ولن تنتقص مشاريع المقررات الواردة في هذه الورقة من النوايا التي تنطوي على القرار والمقررات المتخذة في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها؛ فالتعديلات تتعلق بمدة وتواتر اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    8. Les propositions mentionnées dans le présent document sont classées en deux grandes catégories. UN ٨- ويتم تنظيم الاقتراحات الواردة في هذه الورقة تحت عنوانين أساسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد