Le montant total des contributions reçues depuis le lancement de l’initiative atteint 4 286 287 dollars. | UN | وقد بلغ مجموع التبرعات الواردة منذ بدء المبادرة ٢٨٧ ٢٨٦ ٤ دولارا. |
Se félicitant des contributions reçues depuis la création de la Plateforme en 2012, | UN | إذ يرحب بالمساهمات الواردة منذ إنشاء المنبر في عام 2012، |
IV. Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles : ressources annexes reçues depuis | UN | الرابع - الموارد غير اﻷساسية الواردة منذ إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف |
20. On trouvera à l'annexe XXXI un tableau récapitulatif des contributions volontaires reçues depuis la création de la MINUAR. | UN | ٢٠ - ويرد في المرفق الحادي والثلاثين جدول موحد للتبرعات الواردة منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
RESSOURCES NATURELLES : RESSOURCES ANNEXES RECUES depuis la | UN | الموارد غير اﻷساسية الواردة منذ إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة |
D'abondants renseignements reçus depuis lors rendent compte des actes de harcèlement auxquels bon nombre des membres de ces groupes ont été en butte précisément parce qu'ils en faisaient partie. | UN | وتشير المعلومات الوفيرة الواردة منذ ذلك الحين الى المضايقات المستمرة التي أُخضع لها الكثير من أعضاء الاتحاد، وعلى وجه التحديد ﻷنهم اشتركوا فيه. |
N'ayant pas encore reçu suffisamment de réponses aux questionnaires qu'elle a adressés aux organismes compétents, elle souhaite remettre à plus tard l'examen des réponses reçues des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des informations reçues depuis le début de 1995. | UN | ولكن بما أنها ما زالت تنتظر وصول أغلبية الردود في المستقبل القريب، فإنها تود تأجيل فحص الردود الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وكذلك المعلومات الواردة منذ بداية عام ١٩٩٥. |
Les informations figurant en annexe indiquent, d’une part, le nombre total des demandes reçues, au 31 décembre 1998, des pays qui fournissent des contingents et, d’autre part, le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997. | UN | وتشير المعلومات المقدمة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وتبين عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
** Contributions reçues depuis la publication du document A/56/134. | UN | ** يشمل التقرير المساهمات الواردة منذ إصدار الوثيقة A/56/134. |
A. Versements de contributions Contributions reçues depuis la précédente session du Conseil | UN | 1 - التبرعات الواردة منذ الدورة السابقة للمجلس |
Les parties du texte qui apparaissent en caractères gras correspondent aux informations reçues depuis la trente-troisième session de la Commission du développement social, qui a eu lieu en 1993. | UN | ويشير النص المكتوب بالبنط الثقيل الى المعلومات الواردة منذ الدورة الثالثة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية المنعقدة في عام ١٩٩٣. |
34. On trouvera à l'annexe XVIII un tableau récapitulatif des contributions volontaires reçues depuis la création de la MINUAR. | UN | ٣٤ - ويرد في المرفق الثامن عشر جدول موحد للتبرعات الواردة منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
Le tableau ci-après présente un récapitulatif des contributions reçues depuis la publication du précédent rapport sur le Fonds en 2013. | UN | 15 - ويبيّن الجدول الوارد أدناه التبرعات الواردة منذ إصدار التقرير السابق الخاص بالصندوق في عام 2013. |
Se félicitant des contributions reçues depuis le lancement de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques en 2012, | UN | إذ يرحب بالمساهمات الواردة منذ إنشاء الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في عام 2012، |
Le présent rapport récapitule les informations reçues depuis la quatre-vingt-dix-huitième session du Comité des droits de l'homme, tenue du 8 au 26 mars 2010. | UN | تُجمع في هذا التقرير المعلومات الواردة منذ الدورة الثامنة والتسعين للجنة المعنية بحقوق الإنسان المعقودة من 8 إلى 26 آذار/مارس 2010 |
Les informations figurant en annexe indiquent le nombre total des demandes reçues au 31 décembre 1997, d’une part, ainsi que le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997, de l’autre. | UN | وتبين المعلومات المقدمة في المرفق العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وتحدد عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Les informations figurant en annexe indiquent le nombre total des demandes reçues au 31 mars 1998, d’une part, et le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997, de l’autre. | UN | وتبين المعلومات المقدمة في المرفق العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، وتحدد عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Les informations figurant en annexe indiquent, d’une part, le nombre total des demandes reçues, au 30 septembre 1998, des pays qui fournissent des contingents et, d’autre part, le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997. | UN | وتشير المعلومات المقدمة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وتبين عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Les informations figurant en annexe indiquent, d’une part, le nombre total des demandes reçues, au 31 mars 1999, des pays qui fournissent des contingents et, d’autre part, le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997. | UN | وتشير المعلومات المقدمة في المرفــق إلى العــدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ آذار/ مـارس ١٩٩٩، وتبيﱢن عــدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Il rend compte des commentaires et observations reçus depuis la publication du rapport de 2011 et devrait être lu conjointement avec les rapports de 2010 et de 2011. | UN | ويعرض هذا التقرير التعليقات والملاحظات الواردة منذ صدور تقرير عام 2011، وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع تقريري عامي 2010 و 2011. |
Le Rapporteur spécial a porté son analyse sur les visites in situ et leur suivi, l’élaboration d’une culture de la tolérance ainsi qu’un bilan des communications depuis la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l’homme. | UN | وقد تناول المقرر الخاص في التحليل الذي أجراه مسألة الزيارات في الموقع ومتابعتها وإيجاد ثقافة التسامح، كما قدم عرضا للرسائل الواردة منذ الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |