Étant donné que la définition de la torture qui figure dans le Pacte et celle qui figure dans la Convention contre la torture ont un contenu légèrement différent, il faudra que la définition adoptée dans la législation soudanaise tienne compte de celle qui est donnée dans les deux instruments. | UN | وبالنظر إلى وجود اختلاف طفيف بين نطاق تعريف التعذيب الوارد في العهد ونطاق تعريفه الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب، فإن التعريف المعتمد في التشريعات السودانية ينبغي أن يغطي الصكين على السواء. |
En effet, la délégation béninoise a précisé que la définition de la torture qui figure dans la Convention contre la torture de 1984 s'appliquait directement au Bénin et que les victimes de torture pouvaient s'en prévaloir. Il faut cependant que l'infraction soit érigée en infraction pénale pour que les auteurs d'actes de torture puissent être poursuivis en justice. | UN | فوفد بنن أوضح أن التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب لعام 1984 للتعذيب معمول به على نحو مباشر في بنن وأن ضحايا التعذيب لهم الحق في الاستشهاد به غير أنه لا بد من تجريم هذا الجرم لكي يتسنى ملاحقة من ارتكب أعمال التعذيب قضائياً. |
Copie du rapport a été adressée au Rassemblement pour la défense des droits de l'homme (RADDHO), lequel a posé la question de savoir si la définition de la torture dans la législation sénégalaise était compatible avec la définition figurant dans la Convention contre la torture. | UN | وأُرسلت نسخة من التقرير إلى التجمع من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان والذي أثار مسألة انسجام تعريف التعذيب في التشريع السنغالي مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Il ne juge pas nécessaire d'adopter la définition figurant dans la Convention contre la torture, car il estime avoir adopté une conception de la torture encore plus large, ce qui devrait être vu comme une preuve des bonnes pratiques mises en place par le Gouvernement pour garantir aux citoyens une meilleure protection des droits de l'homme. | UN | فهي لا ترى ضرورة لاعتماد التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب، فقد اعتمدت مفهوماً أوسع ينبغي النظر إليه كممارسة جيدة من جانب حكومة نيكاراغوا في سبيل تأمين تغطية أكبر لحقوق الإنسان. |
Que la définition de la torture énoncée dans la Convention contre la torture ne soit pas reprise dans une seule et même disposition du Code pénal n'empêche pas que tous les actes visés par cette définition sont couverts par différentes dispositions du Code pénal. | UN | وقال إن عدم إدراج تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب في حكم واحد من أحكام قانون العقوبات لا يعني أن جميع الأعمال التي يغطيها هذا التعريف غير مشمولة بأحكام مختلفة من قانون العقوبات. |
M. Khalil demande si l'État partie envisage d'adopter la définition de la torture qui est donnée dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | فهل ستقوم الدولة الطرف بالنظر في الأخذ بتعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Cette loi a repris la définition de la torture contenue dans la Convention contre la torture. | UN | وهذا القانون، الذي يتضمن تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب، يفرض عقوبات على أي موظف حكومي ثبت ارتكابه للتعذيب أو المعاملة السيئة. |
Elle a dit espérer que l'État incorpore dans son Code pénal la définition de la torture donnée par la Convention contre la torture. | UN | وأعرب الاتحاد عن أمله في أن تدرج تشاد في قانونها الجنائي تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
[par " torture " , on entend les actes définis dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants du 10 décembre 1984]; | UN | ] " التعذيب " بالتعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤[؛ |
Les auteurs de la communication conjointe no 4 signalent que l'État n'a toujours pas aligné la définition de la torture donnée dans le Code pénal national sur celle qui figure dans la Convention contre la torture. | UN | 26- أفادت الورقة المشتركة 4 بأن الدولة لم توائم بعد تعريف التعذيب الوارد في القانون الجنائي مع ذاك الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب(48). |
133.4 Aligner sa définition de la torture sur celle qui figure dans la Convention contre la torture et engager des réformes législatives pour adapter les peines à la gravité du crime de torture et garantir l'imprescriptibilité des faits de torture (Costa Rica) | UN | 133-4 تعديل تعريفها للتعذيب وفقاً للتعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب، وإجراء إصلاحات تشريعية لكي تتمشى العقوبات مع خطورة جريمة التعذيب وعدم تطبيق مهلة التقادم على التعذيب (كوستاريكا) |
29. M. Salvioli se déclare préoccupé par le fait que le Code pénal bulgare ne contient toujours pas de définition de la torture correspondant à celle qui figure dans la Convention contre la torture et que la torture n'a toujours pas été érigée en infraction pénale spécifique conformément au Pacte. | UN | 29- السيد سالفيولي أعرب عن قلقه إزاء استمرار افتقار قانون العقوبات البلغاري إلى تعريف للتعذيب يتطابق مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وإزاء عدم اعتبار التعذيب حتى الآن جريمة جنائية محددة وفقاً للعهد. |
31. L'Argentine a noté que la définition de la torture figurant dans la Convention contre la torture n'avait pas été incorporée dans le droit interne et a demandé quelles mesures étaient prises pour corriger cette situation. | UN | 31- وأشارت الأرجنتين إلى أن بوروندي لم تدرج في تشريعاتها المحلية تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب، واستفسرت عن الخطوات المتخذة لتصحيح الوضع. |
La définition de la torture figurant dans la Convention contre la torture a ainsi été intégrée dans l'article 78 du Code pénal en 2003, qui incrimine la < < torture par un agent de l'État > > . | UN | وبصفة خاصة، فإن تعريف " التعذيب " الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب قد أُدرج في عام 2003 في المادة 78 من القانون الجنائي التي تتناول جريمة " التعذيب على يدي موظف حكومي " . |
Il est prévu que la qualification du crime de torture dans le Code pénal espagnol soit mise en conformité avec la définition figurant dans la Convention contre la torture. | UN | 7- ينبغي أن يكون تعريف جريمة التعذيب الوارد في القانون الجنائي مطابقاً للتعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب(7). |
Il salue l'engagement pris par le chef de la délégation au sujet de l'incorporation dans la législation nationale d'une définition de la torture conforme à celle énoncée dans la Convention contre la torture. | UN | ورحّب بالالتزام الذي تعهد به رئيس الوفد بشأن تضمين التشريع الوطني تعريفاً للتعذيب يتطابق مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
1. Modification de l'article 208 du Code pénal jordanien concernant la torture de manière à le rendre compatible avec la définition de la torture énoncée dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | 1 - تعديل المادة 208 من قانون العقوبات الأردني المتعلقة بالتعذيب لجعلها متوافقة مع تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
353. La définition de la torture à l'article 174 du Code pénal ne posait pas de problèmes d'interprétation et reprenait les éléments fondamentaux de la définition énoncée dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 353- ولا يطرح تعريف التعذيب في المادة 174 من القانون الجنائي مشاكل تفسيرية وهو يتضمن العناصر الأساسية في التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
39. En conséquence, la qualification de ce délit en Espagne est conforme à la définition qui en est donnée dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ٣٩- يتضح مما سبق أن وصف هذه الجريمة في اسبانيا يتفق مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
16. L'analyse des abus dans les établissements de soins sous l'angle de la torture et des mauvais traitements s'appuie sur la définition de ce type de violation donnée dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et sur les interprétations de cette définition qui font autorité. | UN | 16- ويستند تحليل الإساءة في أماكن الرعاية الصحية من خلال منظار التعذيب وسوء المعاملة إلى تعريف هذه الانتهاكات الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتفسيراتها ذات الحجية. |
Le projet de code pénal révisé contenait une définition de la torture et autres actes de violence inhumains ou dégradants, qui était conforme à la définition contenue dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ويشمل المشروع الحالي لقانون العقوبات المنقح تعريفاً للتعذيب وغيره من أفعال العنف المهينة للبشر، يتماشى مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Néanmoins, ce dernier ayant conclu que la notion de torture devait être définie plus précisément, le Ministère de la justice va étudier la question et le Code pénal sera modifié de façon à couvrir tous les éléments de la définition contenue dans la Convention contre la torture. | UN | ولكن بالنظر إلى أن هذه اللجنة خلصت إلى ضرورة تحديد مفهوم التعذيب على نحو أدق، ستدرس وزارة العدل المسألة وسيتم تعديل القانون الجنائي ليشمل جميع العناصر التي ينطوي عليها التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
7. Selon VERITAS, la définition de la torture et des sévices comparables figurant à l'article 235 du Code pénal ouzbek n'est pas conforme à la définition de la torture donnée par la Convention contre la torture. | UN | 7- وحسبما ذكرته حركة فيريتاس، فإن تعريف التعذيب ونحوه من ضروب إساءة المعاملة، الوارد في المادة 235 من القانون الجنائي لأوزبكستان، لا يتوافق مع تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب(10). |
Par < < torture > > il faut également entendre les < < autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants > > tels que définis dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ويُقصد أن يشمـل مصطلح " التعذيب " غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " ، وفق التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(). |
v) Révision de la définition de la torture dans la loi égyptienne pour garantir sa conformité avec la définition de la Convention contre la torture; | UN | مراجعة تعريف التعذيب في القانون المصري لضمان اتساقه مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
L'expert indépendant a recueilli des informations faisant état d'actes qui relèvent de la torture, au sens internationalement accepté de la définition de la torture et qu'en donne la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants. | UN | 53 - تلقى الخبير المستقل تقارير عن أعمال تقع ضمن التعريف المقبول دوليا للتعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة. |