ويكيبيديا

    "الوارد وصفها أدناه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décrites ci-après
        
    • décrits ci-dessous
        
    • décrites ci-dessous
        
    • décrits ci-après
        
    • décrites ciaprès
        
    • exposée ciaprès
        
    • décrites cidessous
        
    • indications données ci-après
        
    • mentionnées ci-dessus découlent
        
    Dans une première phase, ils ont décidé d'entreprendre les activités prioritaires décrites ci-après. UN وقرر الاجتماع المشترك في المرحلة اﻷولى المضي في اﻷنشطة ذات اﻷولوية الوارد وصفها أدناه.
    L’ensemble de ces activités aura pour cadre les nouvelles directives sur l’évaluation du suivi des programmes décrites ci-après. UN وستدخل تلك اﻷنشطة جميعها في نطاق المباديء التوجيهية الجديدة لتقييم رصد البرامج الوارد وصفها أدناه.
    Les crédits demandés correspondent à des objectifs concernant les principaux domaines d'activité décrits ci-dessous. UN وتعكس الاعتمادات المطلوبة اﻷهداف التي ستحدد لقطاعات النشاط الرئيسية الوارد وصفها أدناه.
    Les activités décrites ci-dessous s'appuient sur les contributions que les organisations en question ont fait parvenir. UN وتستند الأنشطة الوارد وصفها أدناه إلى المساهمات التي قدمتها المنظمات المذكورة.
    En conséquence, les entreprises pourront adhérer aux régimes de retraite privés décrits ci-après. UN وبناءً على ذلك، ستتاح للشركات إمكانية الانضمام إلى نظم التقاعد الخاصة الوارد وصفها أدناه.
    Les ateliers et les activités de suivi sont planifiés et organisés en tenant compte des initiatives décrites ciaprès. UN ومن ثم، فان حلقات العمل، اضافة إلى أنشطة المتابعة، يجري التخطيط لها وتنفيذها مع أخذ المبادرات الوارد وصفها أدناه في الاعتبار.
    L'analyse qui suit s'appuie sur le Document de référence de 1996 sur les principes réglementaires favorisant la concurrence tels qu'ils ont été interprétés dans l'affaire Telmex, exposée ciaprès. UN ويركز الاستعراض التالي على الورقة المرجعية المتعلقة بالمبادئ التنظيمية المؤاتية للمنافسة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كما جرى تفسير أحكامه في قضية تيلمكس، الوارد وصفها أدناه.
    Ces mesures, de même que d'autres, décrites ci-après, ont toutes pour objet de m'aider à m'acquitter de mes responsabilités de façon efficace et assurée. UN والغرض المشترك من هذه الخطوات والخطوات اﻷخرى الوارد وصفها أدناه هو: مساعدتي في الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بي بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة والتكامل.
    Les résultats de cet exercice sont comparés aux points chauds et aux points lumineux identifiés au niveau mondial, et servent à guider les évaluations locales décrites ci-après. UN وتُقارن نتائج هذه العملية مع البقاع الساخنة والبقاع الزاهية المحددة على الصعيد العالمي، وتُستخدم كأساس لتوجيه الدراسة الاستقصائية للتقييم المحلي الوارد وصفها أدناه.
    Au cours de la période, le Centre a mené les activités décrites ci-après. UN 7 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام المركز بالأنشطة الوارد وصفها أدناه.
    À cette fin, le Secrétariat a terminé, ou est sur le point de le faire, la mise en œuvre des activités de renforcement des capacités décrites ci-après, visant à promouvoir le recyclage viable à long terme des navires. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فقد أكملت الأمانة أو كادت تكمل تنفيذ أنشطة بناء القدرات الوارد وصفها أدناه لتعزيز إعادة التدوير المستدام للسفن.
    Les crédits demandés correspondent à des objectifs concernant les principaux domaines d'activité décrits ci-dessous. UN وتعكس الاعتمادات المطلوبة اﻷهداف التي ستحدد لقطاعات النشاط الرئيسية الوارد وصفها أدناه.
    Le montant indiqué correspond au coût des différents services contractuels décrits ci-dessous. UN يغطي هذا التقدير تكاليف مختلف الخدمات التعاقدية الوارد وصفها أدناه.
    Les crédits demandés correspondent à des objectifs concernant les principaux domaines d'activité décrits ci-dessous. UN وتعكس الاعتمادات المطلوبة اﻷهداف التي ستحدد لقطاعات النشاط الرئيسية الوارد وصفها أدناه.
    L'Association a participé par les activités décrites ci-dessous : UN شاركت الجمعية بالأنشطة الوارد وصفها أدناه:
    L'Association coopère par sa participation aux activités décrites ci-dessous : UN تتعاون الجمعية بالمشاركة في الأنشطة الوارد وصفها أدناه:
    L'Association contribue aussi par les initiatives décrites ci-dessous : UN وتشارك الجمعية أيضا بالمبادرات الوارد وصفها أدناه:
    13. Les Parties ont contribué aux résultats décrits ci-après, notamment par l'intermédiaire de leurs représentants et de leurs experts sous la forme de contributions financières. UN 13- وأسهمت الأطراف، بما في ذلك عن طريق ممثليها، والخبراء الوطنيين والمساهمات المالية في النتائج الوارد وصفها أدناه.
    Les fonds d’affectation spéciale décrits ci-après concernent la MANUH et la MITNUH, et on trouvera à l’annexe IX des informations détaillées concernant les contributions qui y ont été versées. UN ٣١ - وترتبط صناديق الدعم الوارد وصفها أدناه ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة اﻷمم اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي. وترد معلومات تفصيلية عن المساهمات في تلك الصناديق في المرفق التاسع.
    15. Les affaires décrites ciaprès touchent toutes aux aspects internationaux de la politique de la concurrence et/ou à l'application de certains des instruments examinés dans la première partie; ils concernent aussi directement les pays en développement ou soulèvent des questions présentant de l'intérêt pour eux. UN 15- إن القضايا الوارد وصفها أدناه تتصل جميعاً بالجوانب الدولية لسياسة المنافسة و/أو تطبيق بعض الصكوك المستعرضة في الجزء الأول، وهي أيضاً إما تعني البلدان النامية مباشرة أو تثير، بدلاً من ذلك، قضايا تهمها(8).
    L'analyse qui suit s'appuie sur le Document de référence de 1996 sur les principes réglementaires favorisant la concurrence tels qu'ils ont été interprétés dans l'affaire Telmex, exposée ciaprès. UN ويركز الاستعراض التالي على الورقة المرجعية المتعلقة بالمبادئ التنظيمية المؤاتية للمنافسة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كما جرى تفسير أحكامه في قضية تيلمكس، الوارد وصفها أدناه.
    Les résultats de cet exercice seront comparés aux points chauds et aux points lumineux identifiés au niveau mondial, et serviront de base pour orienter les évaluations locales décrites cidessous. UN وستقارن نتائج هذه العملية مع البقاع الساخنة والبقاع الزاهية التي تمَّ تحديدها على الصعيد العالمي، وستكون بمثابة أساس تسترشد به الدراسة الاستقصائية للتقييم المحلي الوارد وصفها أدناه.
    Sur la base de ces projections, le Tribunal estime qu'il faudra proroger le mandat de ses juges selon les indications données ci-après. UN واستنادا إلى تلك التوقعات، فإن المحكمة تقدر حاليا أن ثمة حاجة للتمديدات الوارد وصفها أدناه.
    10.35 Une partie des activités mentionnées ci-dessus découlent du programme 21 (Administration et finances publiques) du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel que révisé (A/47/6/Rev.1). UN ١٠-٣٥ يستمد السند التشريعي لجزء من اﻷنشطة الوارد وصفها أدناه من البرنامج ٢١، اﻹدارة العامة والمالية العامة في الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة )A/47/6/Rev.1(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد