ويكيبيديا

    "الواسعة النطاق والمنهجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • généralisées et systématiques
        
    • massives et systématiques
        
    Le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale est profondément préoccupé par les violations généralisées et systématiques des droits de l’homme auxquelles des personnes sont en butte à cause de leur origine ethnique ou nationale. UN تعرب لجنة القضاء على التمييز العنصري عن جزعها البالغ إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان الواسعة النطاق والمنهجية التي تُرتكب في حق اﻷشخاص بسبب أصلهم العرقي أو القومي.
    :: Comment les mandats du Conseil de sécurité concernant les opérations de maintien de la paix pourraient être renforcés pour prévenir la violence sexuelle dans les situations de conflit armé et améliorer la protection des femmes et des filles contre les attaques sexuelles généralisées et systématiques de la part des parties au conflit. UN :: كيف يمكن تعزيز ولايات مجلس الأمن لعمليات حفظ السلام لمنع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وتوفير المزيد من الحماية للنساء والفتيات من الاعتداءات الجنسية الواسعة النطاق والمنهجية من جانب الأطراف في النزاعات المسلحة.
    48. Les violations des droits de l'homme persistantes, graves, généralisées et systématiques dont il est fait état en République populaire démocratique de Corée sont également une source de profond malaise. UN 48 - وأعرب عن قلقه البالغ أيضا إزاء التمادي في الانتهاكات الجسيمة الواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Ils rappellent que la disparition forcée d'Ibrahim Durić a eu lieu alors que des attaques généralisées et systématiques étaient commises contre la population civile, et qu'elle constitue donc un crime contre l'humanité, engageant la responsabilité aggravée de l'État. UN وذكّر صاحبا البلاغ بأن اختفاء إبراهيم دوريتش القسري حصل في سياق الهجمات الواسعة النطاق والمنهجية على السكان المدنيين وأنه يبلغ بالتالي حد جريمة ضد الإنسانية، " تنجر عنها مسؤولية مشدّدة على الدولة الطرف " ().
    Les ÉtatsUnis ont fait valoir que le Kosovo, après avoir souffert d'une tragédie marquée par l'oppression et des atteintes massives et systématiques aux droits de l'homme, s'était détaché de la Serbie. UN 152 - ودفعت الولايات المتحدة، من جانبها، بأن كوسوفو، وقد تعرضت لمأساة اصطبغت بالقمع والانتهاكات الواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان، أصبحت منفصلة عن صربيا().
    a) La poursuite des violations généralisées et systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales commises par les autorités érythréennes, notamment les cas d'exécutions arbitraires et extrajudiciaires, les disparitions forcées, l'utilisation de la torture, la détention arbitraire et au secret sans recours à la justice et la détention dans des conditions inhumaines et dégradantes; UN (أ) استمرار الانتهاكات الواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي ترتكبها السلطات الإريترية، بما في ذلك حالات الإعدام التعسفي وخارج القضاء، والاختفاء القسري، واستخدام التعذيب، والاحتجاز التعسفي وبمعزل عن العالم الخارجي دون اللجوء إلى العدالة، والاحتجاز في ظروف لا إنسانية ومهينة؛
    a) La poursuite des violations généralisées et systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales commises par les autorités érythréennes, notamment les cas d'exécutions arbitraires et extrajudiciaires, les disparitions forcées, l'utilisation de la torture, la détention arbitraire et au secret sans recours à la justice et la détention dans des conditions inhumaines et dégradantes; UN (أ) استمرار الانتهاكات الواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي ترتكبها السلطات الإريترية، بما في ذلك حالات الإعدام التعسفي وخارج القضاء، والاختفاء القسري، واستخدام التعذيب والاحتجاز التعسفي وبمعزل عن العالم الخارجي دون اللجوء إلى العدالة، والاحتجاز في ظروف لا إنسانية ومهينة؛
    a) La poursuite des violations généralisées et systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales commises par les autorités érythréennes, notamment les cas d'exécutions arbitraires et extrajudiciaires, les disparitions forcées, l'utilisation de la torture, la détention arbitraire et au secret sans recours à la justice et la détention dans des conditions inhumaines et dégradantes; UN (أ) استمرار الانتهاكات الواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي ترتكبها السلطات الإريترية، بما في ذلك عمليات الإعدام التعسفي وخارج نطاق القضاء، وحالات الاختفاء القسري، واستخدام التعذيب والاحتجاز التعسفي وبمعزل عن العالم الخارجي دون إتاحة اللجوء إلى القضاء، والاحتجاز في ظل أوضاع لا إنسانية ومهينة؛
    a) La poursuite des violations généralisées et systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales commises par les autorités érythréennes, notamment les cas d'exécutions arbitraires et extrajudiciaires, les disparitions forcées, l'utilisation de la torture, la détention arbitraire et au secret sans recours à la justice et la détention dans des conditions inhumaines et dégradantes; UN (أ) استمرار الانتهاكات الواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي ترتكبها السلطات الإريترية، بما في ذلك عمليات الإعدام التعسفي وخارج نطاق القضاء، وحالات الاختفاء القسري، واستخدام التعذيب والاحتجاز التعسفي وبمعزل عن العالم الخارجي دون إتاحة اللجوء إلى القضاء، والاحتجاز في ظل أوضاع لا إنسانية ومهينة؛
    57. L'Opstina de Prijedor, situé dans le nord-ouest de la Bosnie-Herzégovine, a fait l'objet d'un rapport très approfondi de la Commission d'experts des Nations Unies, qui a rassemblé une masse de pièces attestant l'existence de violations massives et systématiques du droit humanitaire. UN ٥٧ - كانت المناطق المحيطة بمدينة برييدور في شمال غرب البوسنة والهرسك موضوع تقرير مستفيض للغاية قدمته لجنة خبراء اﻷمم المتحدة. ويورد التقرير مواد شاملة تؤيد بالوثائق الانتهاكات الواسعة النطاق والمنهجية للقانون اﻹنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد