ويكيبيديا

    "الواقعة شمال الخط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • située au nord de la Ligne
        
    • situé au nord de la Ligne
        
    Israël doit retirer ses forces du nord de Ghajar et de la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue et mettre fin aux violations de l'espace aérien libanais, qui exacerbent les tensions dans la zone d'opérations de la FINUL et risquent de déclencher un incident grave. UN ويجب على إسرائيل أن تسحب قواتها من الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق وأن توقف كل انتهاكاتها للمجال الجوي اللبناني، التي تؤدي إلى تفاقم التوتر في منطقة عمليات اليونيفيل والتي من شأنها أن تتسبب بحادث خطير.
    Je l'appelle à respecter les obligations qui lui incombent en vertu des résolutions du Conseil de sécurité, à retirer ses forces de la partie nord du village de Ghajar et de la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue et à mettre fin à ses survols du territoire libanais, qui minent la crédibilité des services de sécurité libanais et angoissent la population civile. UN وأدعو إسرائيل إلى التقيد بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن وسحب قواتها من الجزء الشمالي من قرية الغجر ومن المنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق، وأن تتوقف طائراتها عن التحليق في الأجواء اللبنانية، الأمر الذي يقوض مصداقية أجهزة الأمن اللبنانية ويثير القلق في صفوف المدنيين.
    La FINUL abordera la question de l'utilisation de la route avec les parties, en tenant compte des problèmes de sécurité et de l'objectif général consistant à faciliter le retrait complet des Forces de défense israéliennes du nord de Ghajar et de la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue. UN وستتناول القوة مسألة هذه الطريق مع الطرفين، مع مراعاة الحساسيات الأمنية وتحقيق الهدف الإجمالي الرامي إلى تيسير الانسحاب التام لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمالي قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق.
    Je l'appelle à respecter les obligations qui lui incombent en vertu des résolutions du Conseil de sécurité, à retirer ses forces armées de la partie nord du village de Ghajar et d'une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue et à mettre fin à ses survols de l'espace aérien libanais, qui minent la crédibilité des services de sécurité libanais et angoissent la population civile. UN وأدعو إسرائيل إلى التقيد بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن وسحب قواتها من الجزء الشمالي من قرية الغجر ومن المنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق، وأن تتوقف طائراتها عن التحليق في الأجواء اللبنانية، الأمر الذي يقوض مصداقية أجهزة الأمن اللبنانية ويثير القلق في صفوف المدنيين.
    Les Forces de défense israéliennes contrôlent toujours la partie nord du village de Ghajar, situé au nord de la Ligne bleue en territoire libanais, mais n'y maintiennent pas de présence militaire permanente. UN 19 - ولا تزال قوات الدفاع الإسرائيلية تفرض سيطرتها على الجزء الشمالي من قرية الغجر الواقعة شمال الخط الأزرق داخل الأراضي اللبنانية، إلا أنها لا تحتفظ بوجود عسكري دائم فيها.
    Les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper une partie du village de Ghajar et la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, contrevenant ainsi à la résolution 1701 (2006) et à l'obligation qui incombe à Israël de retirer ses forces armées de cette zone. UN 10 - ويواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلاله لجزء من قرية الغجر والمنطقة المجاورة الواقعة شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006) وبما يتعارض مع التزامه بسحب قواته المسلحة من المنطقة.
    Les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper le nord du village de Ghajar et la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). UN 13 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    En violation des dispositions de la résolution 1701 (2006), les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper la partie nord du village de Ghajar et une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue. UN 10 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    La FINUL a continué d'encourager le retrait des Forces de défense israéliennes de la partie nord du village de Ghajar et d'une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, conformément à une disposition importante de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN وواصلت اليونيفيل بذل جهودها لتيسير انسحاب الجيش الإسرائيلي من شمال قرية الغجر وإحدى المناطق المجاورة الواقعة شمال الخط الأزرق، باعتباره حكما هاما من أحكام قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    Les FDI ont continué d'occuper le nord du village de Ghajar et une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). UN 12 - وواصلت قوات الدفاع الإسرائيلية احتلالها للجزء الواقع شمال قرية الغجر ومنطقة ملاصقة من الأراضي الواقعة شمال الخط الأزرق، مما يشكل انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    Les Forces de défense israéliennes ont continué d'occuper le nord du village de Ghajar et une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). UN 9 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلاله للجزء الشمالي من قرية الغجر ومنطقة متاخمة من الأراضي الواقعة شمال الخط الأزرق، منتهكا بذلك القرار 1701 (2006).
    Il a fait remarquer que les Forces de défense israéliennes continuaient d'occuper une partie du village de Ghajar et la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). UN وأشار إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي يواصل احتلاله لجزء من قرية الغجر والمنطقة المجاورة الواقعة شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    La FINUL a continué d'encourager le retrait des Forces de défense israéliennes de la partie nord du village de Ghajar et d'une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, conformément à une disposition importante de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN وواصلت القوة بذل جهودها لتيسير انسحاب الجيش الإسرائيلي من شمال قرية الغجر وإحدى المناطق المجاورة الواقعة شمال الخط الأزرق، باعتبار هذا الانسحاب أحد الأحكام الهامة من قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    Il n'y a pas eu de changement de statut dans la partie nord du village de Ghajar occupée par les Israéliens ni dans le secteur adjacent situé au nord de la Ligne bleue, ce qui demeure une violation de la résolution 1701 (2006) comme de la souveraineté libanaise. UN 21 - ولم يطرأ أي تغيير على وضع الجزء الشمالي الذي تحتله إسرائيل من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق، والذي يظل يشكل انتهاكا للقرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد