Oh, Pas vraiment. Nous faisons un E.O.M. | Open Subtitles | في الواقع لا واحدة منهما سنركب جهاز كهربي بصري |
On n'a Pas vraiment envie de se tuer les uns les autres. | Open Subtitles | أعني، نحن في الواقع لا نريد قتل بعضنا البعض. |
En fait, je ne sais Pas vraiment où j'habite. | Open Subtitles | في الواقع , لا أعلم أين بالضبط أين أقطن. |
Le passé est une autre planète, mais la plupart d'entre nous ne connaît Pas vraiment celui-là. | Open Subtitles | الماضي كوكب آحر لكن أكثرنا في الواقع لا يعرف هذا. |
En fait non. ne faisons pas la thérapie dans la voiture. | Open Subtitles | في الواقع لا, دعينا لا نقوم بالعلاج النفسي بالسيارة |
On vit Pas vraiment dans un village où c'est facile de rencontrer des gens. | Open Subtitles | نحن فى الواقع لا نعيش فى بلده تساعد على مقابله أناس جدد |
Pas vraiment. Peu importe combien on aimerait que les choses soit différentes. | Open Subtitles | ليس في الواقع , لا يهم كم نتمنى بشدة أن تكون الأمور مختلفة |
Pas vraiment, mais je suppose que tu me parles. | Open Subtitles | فى الواقع لا ، لكنى أعتقد أنك أنت من تتحدثين معى |
Je n'ai Pas vraiment envie d'aller au gouffre ce soir. | Open Subtitles | في الواقع , لا أشعر برغبه في الذهاب إلى الإستراحه الليله |
Pas vraiment, et même si on en avait, on ne pourrait pas le trouver. | Open Subtitles | في الواقع لا, و لكن حتى و لو لدينا, فليس لدينا سبيل للوصول إليه. |
Je danse Pas vraiment, pour dire vrai. | Open Subtitles | في الواقع لا أود أن أرقص, لأكون منصفا معك |
Pas vraiment, mais peut-être que vous pouvez m'aider. | Open Subtitles | في الواقع لا, لكن ربما تستطيعين مساعدتي في التفكير في شيء ما |
Et il y a autre chose, le soleil ne se "lève" Pas vraiment. | Open Subtitles | و شيء آخر الشمس في الواقع لا "تُشرق" على الاطلاق |
Eh bien, Pas vraiment, parce que, techniquement, il n'est pas 8h du matin en Afghanistan. | Open Subtitles | حسناً في الواقع لا أعرف ... لأنَّه تقنياً الساعةُ لا تشيرُ إلى الثامنةِ صباحاً في أفغانستان |
- Pas vraiment non... - Tu sais s'il y a quelque chose de prévu ? | Open Subtitles | . لا , فى الواقع , لا هل هناك شئ ؟ |
Pas vraiment. Il m'a fait coucher dehors. | Open Subtitles | في الواقع لا, فهو يجعلني انام بالخارج |
Je... je ne peux Pas vraiment la voir. | Open Subtitles | في الواقع لا استطيع رؤيتها |
Pas vraiment. | Open Subtitles | لا, في الواقع لا |
En fait, non, tu as eu 2 ans. Je vais le dire. | Open Subtitles | في الواقع لا ، كان لديك عامان سأقوم بالأمر |
Quoi ? En fait, non. J'ai besoin de celui du moi dernier. | Open Subtitles | ماذا ؟ في الواقع لا احتاج نسخة الشهر الماضي |
Néanmoins, il ressort des renseignements et des documents reçus que la réalité est encore bien loin des principes et objectifs proclamés dans les instruments internationaux cités plus haut et dans les textes nationaux. | UN | إلا أن المعلومات والوثائق المقدمة تبيِّن أن الواقع لا يزال بعيداً كل البُعد عن المبادئ والأهداف المعلنة في الصكوك الدولية المشار إليها أعلاه وفي النصوص الوطنية. |
Il n'y a pas de durée légale du travail à Hong Kong. | UN | وفي الواقع لا يوجد معيار لساعات العمل القانونية في هونغ كونغ. |
En effet, la polyandrie et la polygamie ne peuvent être pratiquées qu'avec le consentement de l'épouse. | UN | وفي الواقع لا يمكن ممارسة تعدد الأزواج إلا بموافقة الزوج ولا تعدد الزوجات إلا بموافقة الزوجة. |