ويكيبيديا

    "الواقف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • debout
        
    • suspensif
        
    Les autres forment ce que l'on appelle le ministère public ou la magistrature debout. UN أما الآخرون فيشكلون ما يطلق عليه النيابة العامة أو القضاء الواقف.
    Et son complice est un Indien répondant au nom de Henry Ours debout. Open Subtitles و شريكها في الجريمة هو هندي بإسم هنري الدب الواقف
    L'homme à côté de vous est debout parce que vous êtes là pour le soutenir. Open Subtitles الرجل الواقف بجانبك لأنه هناك للتمسك معه
    Dans ces derniers cas, les règles prévoyant un effet suspensif s'appliquent. UN ولذا، تنطبق على هذه الحالات القواعد المانحة للأثر الواقف.
    Ce n'est qu'en cas d'urgence extrême qu'un recours est suspensif. UN ومن ثم، فإنّ الطعن العاجل جدا هو وحده الذي له الأثر الواقف.
    Votre succès sur l'affaire Ours debout et vos connexions avec les Indiens. Open Subtitles نجحتي في قضيه الدب الواقف انتي متصلة بمجتمع السكان الأصليين ..و تدعمين قضاياهم
    On a nos numéros de téléphone. Hé, Ours debout. Open Subtitles نحن , بالتأكيد لدينا أرقام بعضنا البعض الدب الواقف
    Je suis Henry Ours debout. Elle, c'est Gabriella Langton. Open Subtitles أنا هنري الدب الواقف ,و هذه غابرييلا لينجتون
    Et maintenant, je suis la seule chose me tenant debout entre lui et une pipe à crack. Open Subtitles والان انا تقريبا الشيئ الوحيد الواقف بينه وبين غليون المخدرات
    Parce que l'homme de mon rêve, debout sur la colline, ce n'est pas moi. Open Subtitles لأن الرجل فى حلمى الرجل الواقف فوق التل ليس أنا
    Bonjour l'homme-enfant aux cheveux bouclés debout dans mon bureau. Open Subtitles مرحبا, صاحب الشعر المجعد والرجل الطفولي الواقف في مكتبي
    Je sais ce que vous vous dites tous. "Qui est donc ce cool élève debout face à la classe ?" Open Subtitles أعلم بماذا تفكرون من هذا الشخص البرّاق الواقف بواجهة الصف؟
    86. Pour accomplir sa mission judiciaire, l'État dispose de différents organes, services ou préposés qui représentent le pouvoir judiciaire. On distingue principalement les juridictions ou la magistrature assise et le parquet ou la magistrature debout. UN 86- ولإنجاز مهمتها القضائية، لدى الدولة هيئات وأجهزة شتى ومستخدمون يمثلون السلطة القضائية وهذه السلطة تتألف بصفة رئيسية من قضاء المحاكم أو القضاء الجالس، أو النيابة العامة، أو القضاء الواقف.
    Cette nuance a son importance, car il s'agit de personnes qui appartiennent à la magistrature " debout " . UN وقال إن هذا الفارق الطفيف له أهميته ﻷنه يتعلق بأشخاص ينتمون إلى القضاء " الواقف " .
    Henry Ours debout est complice d'un meurtre. Open Subtitles هنري الدب الواقف هو شريك في جريمة قتل
    Tu vois cet homme debout, prés de la table? Open Subtitles تَرى ذلك الرجلِ الواقف بجانب المنضدة؟
    Regardez le soldat debout au centre de l'image? Open Subtitles أترون الجندي الواقف في وسط الصورة ؟
    Il devrait prévoir des exceptions à l'effet suspensif d'un recours, par exemple en cas de menaces pour la sûreté ou l'ordre publics. UN وينبغي أن ينص على استثناءات من الأثر الواقف للاستئناف، مثلا عند تعرّض النظام العام أو السلامة العامة للخطر.
    Article 27 - Effet suspensif du recours contre la décision d'expulsion UN 25 - المادة 27 - الأثر الواقف للاستئناف في قرار الطرد
    Effet suspensif du recours contre la décision d'expulsion UN الأثر الواقف للاستئناف في قرار الطرد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد