ويكيبيديا

    "الوالدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mère
        
    • parent
        
    • mères
        
    • parents
        
    • Mama'
        
    • sa mère
        
    • North Shore
        
    • la maman
        
    • maman est
        
    :: La mention du nom de la mère et du père pour l'inscription dans les écoles primaires; UN :: النص على وجوب تسجيل اسم كل من الوالدة والوالد أثناء التسجيل للالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    :: Pour le versement des frais de subsistance pour l'enseignement primaire, le compte bancaire doit être ouvert au nom de la mère; UN :: لغرض دفع الإعانة المالية للتعليم الابتدائي، يجب أن يكون هناك حسابٌ مصرفيٌ مفتوحا باسم الوالدة لإيداع الإعانة فيه.
    Bon, alors ce n'était sûrement pas la mère ou la fille. Open Subtitles حسناً من المحتمل بأنها ليست شبح الوالدة أو الإبنة
    Ce truc de psy que tu fais, où tu as l'air d'être un meilleur parent. Open Subtitles تظاهرك بأنك عالمة بالنفس حيث تجعلين، كما تعرفين عندما تبدين الوالدة الأفضل
    Dans la population en général, les familles qui ont plus de chance d'être pauvres sont celles des mères célibataires. UN والأسر ذات الوالدة الوحيدة هي أكثر الأسر تعرضا للفقر، ضمن سمات أخرى، من بين السكان بصفة عامة.
    Ces dispositions servent aussi à protéger les enfants en leur évitant d'entendre des informations douloureuses à propos des mauvais traitements subis par l'un des parents. UN ويرمي هذا أيضا إلى حماية الأطفال، لضمان عدم استماعهم للمعلومات المؤلمة المتعلقة بإساءة معاملة الوالدة.
    Le père et son enfant ont été tués tandis que la mère a été grièvement blessée. UN وقتل الوالد وابنه وأصيبت الوالدة بجروح بالغة.
    2. Si la mère était mariée et que l'enfant est adultérin, son nom ne sera pas inscrit; UN 2 إذا كانت الوالدة متزوجة وكان المولود من غير زوجها فلا يذكر اسمها؛
    En ce qui concerne le versement des frais de subsistance, des dispositions ont été prises pour ouvrir un compte bancaire au nom de la mère pour que l'argent soit utilisé à meilleur escient. UN وبغية دفع الإعانات للتلاميذ، يُشترط أن يُفتح الحساب المصرفي باسم الوالدة حتى يمكن الاستفادة من المال بطريقة أفضل.
    Celui-ci a finalement été transféré dans un autre établissement et la mère a reçu des menaces par téléphone qui l'ont dissuadée de poursuivre l'affaire; UN وانتهى الأمر إلى نقل المدرس إلى مدرسة أخرى، وتلقت الوالدة تهديدات تلفونية جعلتها تحجم عن مواصلة شكواها؛
    Deuxième principe : le droit du sang est réservé au père et exclut la mère. UN المبدأ الثاني: حصر رابطة الدم بالوالد دون الوالدة.
    Les services de soin aux enfants et de soin à la mère sont réalisés par les infirmières de district, en collaboration avec les comités sanitaires des femmes de village. UN ويقدم خدمات المتابعة لرعاية الطفل وصحة الوالدة ممرضات المناطق بالتعاون مع لجان صحة المرأة في القرية.
    Les services de planification de la famille sont fournis essentiellement pour améliorer la santé de la mère et de l'enfant. UN تقدم خدمات تنظيم الأسرة في المقام الأول لتحسين صحة الوالدة والطفل.
    la mère est sénatrice, le père était un riche héritier, tout juste décédé, et juste comme ça, Open Subtitles الوالدة عضوة في مجلس الشيوخ، الأب ذو ثروة كبيرة، توفي للتوّ ، وهكذا،
    Quand Tom et moi cherchions à fonder une famille, vous nous aviez donné toutes les informations à propos de la mère. Open Subtitles أعطيتينا كل المعلومات عن الأم الوالدة هل يمكنكِ أن تعطي معلومات عن العائلة المتوقعة لي ؟
    Il ne voulait pas détruire la famille, donc des arrangements financiers ont été fait avec la mère. Open Subtitles لم يردها ،أن تدمر العائلة لذا تم وضع ترتيبات مالية مع الوالدة
    Celui du parent qui punit et qui rejette, d'une piteuse figure d'autorité que tu peux injurier. Open Subtitles دفعتَني لأن أكون الوالدة القاسية الرافضة الرمز السلطوي الفاشل الذي يمكنك الغضب منه
    Si vous souhaitez vraiment m'aider, soyez un parent à la maison, et laissez-moi être l'enseignant ici. Open Subtitles إذا كنت تريدي المساعدة قومي بعمل الوالدة في المنزل واتركيني اكون المعلم هنا
    Les mères adoptives jouissent des mêmes droits et avantages que les mères biologiques en matière de congé de maternité. UN وتتمتع الأمهات بالتبني بنفس الحقوق والمزايا الخاصة بإجازة الوضع التي تتمتع بها الأم الوالدة.
    Les employeurs doivent garantir la réintégration des parents jusqu'à ce que l'enfant parvienne à l'âge de 4 ans. UN وعلى أصحاب العمل القيام بحجز وظيفة الوالد أو الوالدة إلى أن يبلغ الطفل 4 سنوات.
    Mama se sent magnanime. Open Subtitles الوالدة تشعر برحابة الصدر اليوم
    Il a trouvé comment résister à tes commandes parce qu'il a sa mère en lui, la seule qui l'aime vraiment. Open Subtitles وجد طريقة لمقاومة أمرك لأنّ والدته تسكن بداخله الوالدة التي تحبّه حبّاً حقيقيّاً لكنّه ما عاد مضطرّاً للمقاومة
    Le 27 octobre 2006 elle avait appelé l'équipe de santé mentale de l'hôpital de North Shore Two parce qu'elle était inquiète de son comportement, en particulier son état d'exaltation et sa propension à faire des dépenses excessives, dont l'achat de deux appartements sans avoir quasiment d'économies. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اتصلت الوالدة بفريق الصحة المجتمعية للساحل الشمالي 2 لتعرب عن انشغالها بشأن سلوكه، لا سيما حالة الشمق التي يعيشها وإنفاقه المفرط الذي شمل شراء شقتين دون دفع عربون تقريباً.
    la maman pétasse de la pauvre petite pétasse riche est revenue, et là elle est trop bien pour nous. Open Subtitles الوالدة الحقيرة للصغيرة المسكينة الحقيرة الغنية تعود إلى البلدة والآن هي أفضل منا
    Je t'ai apporté quelques médicaments... Enfin si maman est d'accord. Open Subtitles جلبت لك بعض الدواء, إنْ كان ذلك لا يزعج الوالدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد