:: La mention du nom de la mère et du père pour l'inscription dans les écoles primaires; | UN | :: النص على وجوب تسجيل اسم كل من الوالدة والوالد أثناء التسجيل للالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
:: Pour le versement des frais de subsistance pour l'enseignement primaire, le compte bancaire doit être ouvert au nom de la mère; | UN | :: لغرض دفع الإعانة المالية للتعليم الابتدائي، يجب أن يكون هناك حسابٌ مصرفيٌ مفتوحا باسم الوالدة لإيداع الإعانة فيه. |
Bon, alors ce n'était sûrement pas la mère ou la fille. | Open Subtitles | حسناً من المحتمل بأنها ليست شبح الوالدة أو الإبنة |
Ce truc de psy que tu fais, où tu as l'air d'être un meilleur parent. | Open Subtitles | تظاهرك بأنك عالمة بالنفس حيث تجعلين، كما تعرفين عندما تبدين الوالدة الأفضل |
Dans la population en général, les familles qui ont plus de chance d'être pauvres sont celles des mères célibataires. | UN | والأسر ذات الوالدة الوحيدة هي أكثر الأسر تعرضا للفقر، ضمن سمات أخرى، من بين السكان بصفة عامة. |
Ces dispositions servent aussi à protéger les enfants en leur évitant d'entendre des informations douloureuses à propos des mauvais traitements subis par l'un des parents. | UN | ويرمي هذا أيضا إلى حماية الأطفال، لضمان عدم استماعهم للمعلومات المؤلمة المتعلقة بإساءة معاملة الوالدة. |
Le père et son enfant ont été tués tandis que la mère a été grièvement blessée. | UN | وقتل الوالد وابنه وأصيبت الوالدة بجروح بالغة. |
2. Si la mère était mariée et que l'enfant est adultérin, son nom ne sera pas inscrit; | UN | 2 إذا كانت الوالدة متزوجة وكان المولود من غير زوجها فلا يذكر اسمها؛ |
En ce qui concerne le versement des frais de subsistance, des dispositions ont été prises pour ouvrir un compte bancaire au nom de la mère pour que l'argent soit utilisé à meilleur escient. | UN | وبغية دفع الإعانات للتلاميذ، يُشترط أن يُفتح الحساب المصرفي باسم الوالدة حتى يمكن الاستفادة من المال بطريقة أفضل. |
Celui-ci a finalement été transféré dans un autre établissement et la mère a reçu des menaces par téléphone qui l'ont dissuadée de poursuivre l'affaire; | UN | وانتهى الأمر إلى نقل المدرس إلى مدرسة أخرى، وتلقت الوالدة تهديدات تلفونية جعلتها تحجم عن مواصلة شكواها؛ |
Deuxième principe : le droit du sang est réservé au père et exclut la mère. | UN | المبدأ الثاني: حصر رابطة الدم بالوالد دون الوالدة. |
Les services de soin aux enfants et de soin à la mère sont réalisés par les infirmières de district, en collaboration avec les comités sanitaires des femmes de village. | UN | ويقدم خدمات المتابعة لرعاية الطفل وصحة الوالدة ممرضات المناطق بالتعاون مع لجان صحة المرأة في القرية. |
Les services de planification de la famille sont fournis essentiellement pour améliorer la santé de la mère et de l'enfant. | UN | تقدم خدمات تنظيم الأسرة في المقام الأول لتحسين صحة الوالدة والطفل. |
la mère est sénatrice, le père était un riche héritier, tout juste décédé, et juste comme ça, | Open Subtitles | الوالدة عضوة في مجلس الشيوخ، الأب ذو ثروة كبيرة، توفي للتوّ ، وهكذا، |
Quand Tom et moi cherchions à fonder une famille, vous nous aviez donné toutes les informations à propos de la mère. | Open Subtitles | أعطيتينا كل المعلومات عن الأم الوالدة هل يمكنكِ أن تعطي معلومات عن العائلة المتوقعة لي ؟ |
Il ne voulait pas détruire la famille, donc des arrangements financiers ont été fait avec la mère. | Open Subtitles | لم يردها ،أن تدمر العائلة لذا تم وضع ترتيبات مالية مع الوالدة |
Celui du parent qui punit et qui rejette, d'une piteuse figure d'autorité que tu peux injurier. | Open Subtitles | دفعتَني لأن أكون الوالدة القاسية الرافضة الرمز السلطوي الفاشل الذي يمكنك الغضب منه |
Si vous souhaitez vraiment m'aider, soyez un parent à la maison, et laissez-moi être l'enseignant ici. | Open Subtitles | إذا كنت تريدي المساعدة قومي بعمل الوالدة في المنزل واتركيني اكون المعلم هنا |
Les mères adoptives jouissent des mêmes droits et avantages que les mères biologiques en matière de congé de maternité. | UN | وتتمتع الأمهات بالتبني بنفس الحقوق والمزايا الخاصة بإجازة الوضع التي تتمتع بها الأم الوالدة. |
Les employeurs doivent garantir la réintégration des parents jusqu'à ce que l'enfant parvienne à l'âge de 4 ans. | UN | وعلى أصحاب العمل القيام بحجز وظيفة الوالد أو الوالدة إلى أن يبلغ الطفل 4 سنوات. |
Mama se sent magnanime. | Open Subtitles | الوالدة تشعر برحابة الصدر اليوم |
Il a trouvé comment résister à tes commandes parce qu'il a sa mère en lui, la seule qui l'aime vraiment. | Open Subtitles | وجد طريقة لمقاومة أمرك لأنّ والدته تسكن بداخله الوالدة التي تحبّه حبّاً حقيقيّاً لكنّه ما عاد مضطرّاً للمقاومة |
Le 27 octobre 2006 elle avait appelé l'équipe de santé mentale de l'hôpital de North Shore Two parce qu'elle était inquiète de son comportement, en particulier son état d'exaltation et sa propension à faire des dépenses excessives, dont l'achat de deux appartements sans avoir quasiment d'économies. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اتصلت الوالدة بفريق الصحة المجتمعية للساحل الشمالي 2 لتعرب عن انشغالها بشأن سلوكه، لا سيما حالة الشمق التي يعيشها وإنفاقه المفرط الذي شمل شراء شقتين دون دفع عربون تقريباً. |
la maman pétasse de la pauvre petite pétasse riche est revenue, et là elle est trop bien pour nous. | Open Subtitles | الوالدة الحقيرة للصغيرة المسكينة الحقيرة الغنية تعود إلى البلدة والآن هي أفضل منا |
Je t'ai apporté quelques médicaments... Enfin si maman est d'accord. | Open Subtitles | جلبت لك بعض الدواء, إنْ كان ذلك لا يزعج الوالدة |