ويكيبيديا

    "الوثائق الأساسية المشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • documents de base communs
        
    • pour le document de base commun
        
    • document de base commun qui
        
    • leur document de base commun
        
    • du document de base commun
        
    • qui concerne le document de base commun
        
    Achèvement de la rédaction des documents de base communs prévus et des documents à établir en vertu de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant; UN إنجاز الوثائق الأساسية المشتركة والتقريرين المتعلقين باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل
    Si un certain nombre de documents de base communs ont été retirés de la proposition afin de réduire les coûts, le temps a manqué pour publier un état révisé des incidences sur le budget-programme. UN وعلى الرغم من إزالة عدد من الوثائق الأساسية المشتركة من الاقتراح من أجل تقليل التكاليف، فإنه ليس هناك وقت كاف لإصدار بيان منقح للآثار في الميزانية البرنامجية.
    Un certain nombre de documents de base communs et de documents spécifiques à chaque instrument ont été reçus depuis le dernier rapport. UN وقد ورد منذ التقرير الأخير عدد من الوثائق الأساسية المشتركة ومن التقارير المتعلقة بمعاهدات معينة.
    Dans la mesure du possible, ils ne devraient pas dépasser 60 à 80 pages pour le document de base commun, 60 pages pour le document initial spécifique à un instrument, et 40 pages pour les documents périodiques suivants. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة عدداً يتراوح بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    Dans la mesure du possible, il ne faudrait pas dépasser 60 à 80 pages pour le document de base commun, 60 pages pour le document initial spécifique à un instrument, et 40 pages pour les documents périodiques suivants. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة عدداً يتراوح بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    34) L'État partie est invité à mettre à jour son document de base (HRI/CORE/1/Add.81) en suivant les instructions relatives à l'établissement du document de base commun qui figurent dans les Directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN.2/Rev.6). UN (34) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية المشتركة (HRI/CORE/1/Add.81)، وفقاً لشروط تقديم الوثائق الأساسية المشتركة الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN.2/Rev.6).
    S'agissant de l'harmonisation et de l'efficacité des méthodes de travail des organes conventionnels, le Comité révise ses directives pour l'établissement des rapports pour les aligner sur les directives harmonisées pour la présentation du document de base commun. UN 19- وعلى صعيد تنسيق طرق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات وزيادة فعاليتها، يراعى أن اللجنة تقوم بتنقيح مبادئها التوجيهية المتصلة بوضع التقارير حتى تجعلها متماثلة مع تلك المبادئ التوجيهية المتناغمة والخاصة بتقديم الوثائق الأساسية المشتركة.
    Le Comité invite également l'État partie à soumettre un document de base commun actualisé en suivant les directives harmonisées pour l'établissement des rapports adoptées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN.2/Rev.6), et à respecter la limite de 80 pages en ce qui concerne le document de base commun. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تقديم وثيقة أساسية موحدة محيّنة وفقاً لشروط إعداد الوثائق الأساسية المشتركة المقررة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.6)، وأن تراعي الحد الأقصى المقرر لهذا النوع من الوثائق وهو 80 صفحة.
    2. Soumission de documents de base communs et mises à jour régulières. UN 2 - تقديم الوثائق الأساسية المشتركة والتحديثات المنتظمة
    Enfin, la nécessité d'un message clair commun à tous les organes conventionnels sur la manière dont les documents de base communs doivent être établis et comment ils sont ensuite traités par lesdits organes faciliterait certainement l'établissement de ces documents par les États partis. UN وأخيراً، أُبرزت الحاجة إلى رسالة موحدة واضحة من هيئات المعاهدات بشأن كيفية إعداد هذه الوثائق الأساسية المشتركة واستخدامها من جانب هيئات المعاهدات كوسيلة لتيسير إعداد الدول الأطراف لهذه الوثائق.
    À sa trente-septième session, en novembre 2006, le Comité a été informé que Mme Bras Gomes passait en revue les questions types posées dans la liste des points à traiter, les conclusions pertinentes énoncées dans les observations finales et les nouvelles directives pour l'établissement de documents de base communs. UN وعلمت اللجنة، في الدورة السابعة والثلاثين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن السيدة براس غوميس بصدد استعراض الأسئلة النمطية الواردة في قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة، والاستنتاجات ذات الصلة المدرجة في ملاحظاتها الختامية والمبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد الوثائق الأساسية المشتركة.
    b À l'exclusion des rapports annuels, des documents de base communs et des rapports de session. UN (ب) لا تشمل التكلفة الإرشادية في الأسبوع التقارير السنوية أو الوثائق الأساسية المشتركة أو تقارير الدورات.
    Les documents soumis aux organes conventionnels par les États parties (documents de base communs, rapports initiaux, rapports périodiques, réponses aux listes de points à traiter avant la présentation de rapports et réponses aux listes de points à traiter) constituent l'essentiel de la documentation des organes conventionnels. UN 57 - تشكل الوثائق التي تقدمها الدول الأطراف إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات (الوثائق الأساسية المشتركة والتقارير الأولية والتقارير الدورية والردود على قوائم القضايا قبل تقديم التقارير والردود على قائمة القضايا) الجزء الأكبر من وثائق الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Les États parties se félicitent de cet effort d'harmonisation, et plusieurs d'entre eux (46 jusqu'ici) ont soumis des documents de base communs et des rapports relatifs aux différents instruments. UN وقد رحبت الدول الأطراف بعملية التنسيق هذه، وقدمت عدة دول منها (46 حتى الآن) الوثائق الأساسية المشتركة والوثائق الخاصة بمعاهدات شتى.
    Dans la mesure du possible, ils ne devraient pas dépasser 60 à 80 pages pour le document de base commun, 60 pages pour le document initial spécifique à un instrument, et 40 pages pour les documents périodiques suivants. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة ما بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية الخاصة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    Il ne faudra pas dépasser 60 à 80 pages pour le document de base commun, 60 pages pour le document initial spécifique à un instrument et 40 pages pour le document spécifique suivant. UN وينبغي ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة 60-80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق اللاحقة المتعلقة بمعاهدة محددة على 40 صفحة.
    Dans la mesure du possible, ils ne devraient pas dépasser 60 à 80 pages pour le document de base commun, 60 pages pour le document initial spécifique à un instrument, et 40 pages pour les documents périodiques suivants. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة ما بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية الخاصة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    34. L'État partie est invité à mettre à jour son document de base (HRI/CORE/1/Add.81) en suivant les instructions relatives à l'établissement du document de base commun qui figurent dans les Directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN.2/Rev.6). UN 34- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية المشتركة (HRI/CORE/1/Add.81)، وفقاً لشروط تقديم الوثائق الأساسية المشتركة الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN.2/Rev.6).
    Le Comité invite également l'État partie à soumettre un document de base actualisé en suivant les directives harmonisées concernant l'établissement des rapports destinés aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN.2/Rev.6), et à respecter la limite de 80 pages en ce qui concerne le document de base commun. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تقديم وثيقة أساسية موحدة وفقاً لشروط إعداد الوثائق الأساسية المشتركة المقررة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.6)، التي اعتُمدت في اجتماع هيئات المعاهدات المشترك بين اللجان، كما تدعوها إلى مراعاة الحد الأقصى المقرر لهذا النوع من الوثائق وهو 80 صفحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد