ويكيبيديا

    "الوثائق التنظيمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • documents réglementaires
        
    • documents normatifs
        
    • documents statutaires
        
    • documents organisationnels
        
    Un ensemble de documents réglementaires d'une grande portée sur les problèmes de l'enfance ont été rédigés et adoptés. UN وقد جرى وضع واعتماد مجموعة من الوثائق التنظيمية البعيدة اﻷثر بشأن مشاكل الطفولة.
    Programmes d'activités Au cours de la période considérée, le Conseil a révisé des documents réglementaires se rapportant aux programmes d'activités, parmi lesquels: UN 66- وقام المجلس، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتنقيح الوثائق التنظيمية المتعلقة ببرامج الأنشطة، بما في ذلك ما يلي:
    Il se félicite des réglementations actuelles de l'AIEA concernant le transport et engage tous les États à veiller à ce que leurs propres documents réglementaires y soient conformes. UN وترحب المجموعة بالطبعة الحالية للقواعد التنظيمية التي وضعتها الوكالة بشأن النقل، وتحث جميع الدول على أن تكفل اتساق الوثائق التنظيمية الوطنية معها.
    d) Élaborer des projets de documents normatifs pour examen et adoption par le Comité, les groupes d'experts et les groupes de travail; UN (د) إعداد مشاريع الوثائق التنظيمية لتنظر فيها وتعتمدها اللجنة وأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة؛
    32. Après s'être attaché à mettre au point des documents normatifs, le Comité s'est concentré sur la gestion effective de la procédure de la seconde filière. UN 32- ومنذ ذلك الوقت، انتقلت اللجنة في عملها من التركيز على وضع الوثائق التنظيمية إلى التركيز على التشغيل الفعلي لإجراء المسار الثاني.
    Dans les documents statutaires de l'organisation, les États membres du Conseil font leurs les buts et principes de la Charte des Nations Unies et confirment leur attachement aux principes fondamentaux de la démocratie, du respect des droits de l'homme, de l'état de droit et de la bonne gouvernance. UN وتنص الوثائق التنظيمية للمنظمة للمجلس على التزام الدول الأعضاء بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، كما أكدت التزامها بالمبادئ الأساسية للديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، والحكم الصالح.
    Les organismes gouvernementaux ont reçu pour instruction d'envisager d'incorporer les priorités établies par le Plan dans leurs activités courantes et les ministères ont été invités à répondre aux demandes d'informations de la Commission et à identifier dans les documents organisationnels l'action qu'ils ont menée conformément à ces priorités. UN وتم تشجيع الإدارات على الاستجابة لطلبات الاستعلام التي تقدمها اللجنة وعلى تحديد الأعمال التي تستجيب لأولويات خطة العمل في الوثائق التنظيمية.
    Il se félicite des réglementations de l'AIEA concernant le transport et engage tous les États à veiller à ce que leurs propres documents réglementaires y soient conformes. UN وترحب المجموعة بالنسخة الحالية للقواعد التنظيمية التي وضعتها المنظمة بشأن النقل، وتحث جميع الدول على أن تكفل اتساق الوثائق التنظيمية الوطنية مع هذه الوثيقة.
    63. Le Conseil a pris des mesures afin d'améliorer la clarté des documents réglementaires existants du MDP, de les regrouper et de les rendre plus cohérents. UN 63- اتخذ المجلس إجراءات لتحسين وضوح الوثائق التنظيمية الحالية للآلية وتوحيدها وتعزيز اتساقها.
    72. Afin d'améliorer la compréhension des travaux du Conseil et de donner une plus large diffusion à ses activités, le Conseil traduit les résumés des rapports de ses réunions dans les six langues officielles de l'ONU et prévoit de traduire les principaux documents réglementaires. UN 72- ولتعزيز فهم عمل المجلس وتوسيع نشر أنشطته، يترجم المجلس موجزات تقارير اجتماعاته إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة كما سيترجم الوثائق التنظيمية الأساسية.
    On trouvera à l'annexe IV du présent rapport une vue d'ensemble des documents réglementaires (normes liées à la politique générale, procédures, clarifications et lignes directrices) approuvés ou révisés par le Conseil pendant la période considérée. UN 32- ترد في المرفق الرابع لهذا التقرير لمحة عامة عن الوثائق التنظيمية (المعايير والإجراءات والتوضيحات والمبادئ التوجيهية، ذات الصلة بالسياسة العامة) التي وافق عليها المجلس أو نقّحها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    41. On trouvera à l'annexe III du présent rapport une vue d'ensemble des documents réglementaires (normes, procédures, clarifications et lignes directrices) approuvés ou révisés par le Conseil pendant la période considérée. UN 41- ترد في المرفق الثالث لهذا التقرير لمحة عامة عن الوثائق التنظيمية (المعايير والإجراءات والتوضيحات والمبادئ التوجيهية) ذات الصلة بالسياسة العامة التي وافق عليها المجلس أو نقحها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Greffe a mis en place les services d'appui nécessaires au fonctionnement d'une institution judiciaire, notamment : a) l'élaboration de documents réglementaires d'administration interne; b) l'établissement d'un système d'administration judiciaire; et c) la signature d'un mémorandum d'entente avec le Gouvernement libanais relatif au Bureau extérieur de Beyrouth ainsi qu'aux autres activités du Tribunal au Liban. UN ووضع قلم المحكمة خدمات الدعم الضرورية لعمل أي مؤسسة قضائية، بما في ذلك (أ) إعداد الوثائق التنظيمية الإدارية الداخلية؛ (ب) إنشاء نظام لإدارة المحكمة؛ (ج) التوقيع على مذكرة تفاهم مع لبنان بشأن مكتب المحكمة الميداني في بيروت وغير ذلك من أنشطة المحكمة في لبنان.
    52. On trouvera à l'annexe II du présent rapport une vue d'ensemble des documents réglementaires (normes, procédures, clarifications et lignes directrices) approuvés ou révisés par le Conseil pendant la période considérée. UN 52- ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير لمحة عامة عن الوثائق التنظيمية (المعايير والإجراءات والتوضيحات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالسياسة العامة) التي وافق عليها المجلس أو نقحها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    On trouvera à l'annexe IV du présent rapport une vue d'ensemble des documents réglementaires (normes, procédures, clarifications et lignes directrices) approuvés ou révisés par le Conseil pendant la période considérée. UN 43- ترد في المرفق الرابع لهذا التقرير لمحة عامة عن الوثائق التنظيمية (المعايير والإجراءات والتوضيحات والمبادئ التوجيهية، ذات الصلة بالسياسات) التي وافق عليها المجلس أو نقّحها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les chefs d'État ont approuvé les documents normatifs réglementant les méthodes de travail des organes de l'OSC, y compris ses organes permanents, comme le Secrétariat à Beijing et la Structure régionale pour la lutte antiterroriste sise à Bichkek et concernant l'emblème et le drapeau de l'Organisation. UN وأقر رؤساء الدول مشاريع الوثائق التنظيمية بشأن إجراءات تشغيل الوكالات التابعة للمنظمة، بما في ذلك الوكالات الدائمة مثل الأمانة العامة في بيجينغ والهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع للمنظمة والذي يوجد مقره في بيشكيك، وكذلك بشأن تصميم شعار وراية للمنظمة.
    Aux termes de l'Accord de Nakhchivan, l'un des documents statutaires du Conseil de coopération, les États membres de celui-ci souscrivent aux buts et principes de la Charte des Nations Unies ainsi qu'aux autres principes universellement reconnus du droit international. UN وأضاف أن اتفاق ناكشيفان، وهو أحد الوثائق التنظيمية لمجلس التعاون، ينص على التزام الدول الأعضاء في المجلس بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، إلى جانب غيرها من مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد