ويكيبيديا

    "الوثائق غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • documents non
        
    • instruments non
        
    • documents autres que les documents
        
    • de documents
        
    • documents qui ne sont
        
    • documentation non
        
    • documents ne sont pas
        
    Des mesures de sensibilisation plus énergiques sont toutefois nécessaires pour empêcher la diffamation et la diffusion de documents non authentifiés. UN ومع ذلك، ثمة حاجة أكبر إلى زيادة التوعية بكل ما يتعلق بالتشهير وتوزيع الوثائق غير المصدق على صحتها.
    Certains participants ont proposé d'instituer un système de suivi des documents non traduits, proposition bien accueillie par la Haut-Commissaire adjointe. UN واقترح بعض المشاركين إنشاء نظام لتتبع الوثائق غير المترجمة، وهو ما رحبت به نائبة المفوضة السامية.
    Les documents non officiels étaient traduits dans les langues officielles selon que de besoin, les différentes entités n'ayant pas de capacités spéciales à cet effet. UN وأنجزت ترجمة الوثائق غير الرسمية حسب الضرورة، نظراً إلى غياب الموارد المخصصة في كل كيان.
    Le but serait de renforcer ou promouvoir la coopération dans le cadre d'accords bilatéraux ou régionaux, plutôt que de la remplacer, car la coopération en application d'instruments non contraignants de l'OCDE tend à être moins intensive et moins concrète quand elle n'est pas étayée par un accord bilatéral ayant force obligatoire Voir Schaub, op. cit. UN وقد يتمثل الهدف من ذلك، في دعم أو تعزيز التعاون في إطار الاتفاقات الثنائية أو الاقليمية، لا في الاستعاضة عن ذلك التعاون، نظراً لأن التعاون في مجال الإنفاذ، بمقتضى الوثائق غير الملزمة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يميل إلى أن يكون أقل قوة وتوجيها نحو معالجة الحالات، ما لم يتم تدعيمه بواسطة اتفاقات ثنائية ملزمة(47).
    Sous-total, traduction de documents autres que les documents de conférence UN المجموع الفرعي، ترجمة الوثائق غير البرلمانية
    Les documents qui ne sont pas accessibles au public ne peuvent normalement pas être communiqués dans le cadre de l'entraide judiciaire. UN ولا يمكن عموماً توفير الوثائق غير المتاحة للجمهور بناء على طلب تبادل المساعدة القانونية.
    Il existe, aussi bien à Genève qu'au Siège, des chaînes de production spéciales pour l'impression de la documentation non délibératoire, des installations communes étant utilisées pour la reliure des documents et des publications. UN حيث توجد في جنيف والمقر خطوط إنتاج خاصة لطباعة الوثائق غير المتعلقة بالهيئات التداولية وكلاهما ملزم باستخدام المرافق المشتركة لكل من الوثائق والمنشورات.
    Ces documents ne sont pas souvent, ou pas facilement, consultables par l'ensemble du personnel s'occupant de l'administration des fonds d'affectation spéciale. UN وكثيراً ما تكون هذه الوثائق غير متاحة، أو غير متاحة بسهولة، لجميع الموظفين المعنيين بإدارة الصندوق الاستئماني.
    documents non directement liés aux activités judiciaires de la Cour UN الوثائق غير المتعلقة مباشرة بأعمال المحكمة القضائية
    Mot documents non directement liés aux activités judiciaires de la Cour UN الوثائق غير المتصلة مباشرة بأعمال المحكمة القضائية
    Comme l’indiquent les documents non officiels qui ont été distribués en séance, des révisions ont été apportées au texte du projet. UN وأضافت أن تنقيحات قد أدخلت على نص المشروع كما تشير إلى ذلك الوثائق غير الرسمية التي وزعت خلال الجلسة.
    En outre, pour réduire l'arriéré de travail, le Tribunal fait souvent traduire à l'extérieur les documents non confidentiels et non urgents tels qu'ouvrages ou articles; UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل التخفيف من عبء أعمال الترجمة المتراكمة، تستعين المحكمة غالبا بمصادر خارجية لترجمة الوثائق غير السرية ذات الأولوية الدنيا مثل الكتب أو المقالات؛
    Le principal problème qui se pose est que, à l'inverse des documents de conférence, les documents destinés au public et les autres documents non officiels ne sont pas toujours disponibles dans les six langues officielles. UN وتتمثل المسألة الرئيسية في هذا الصدد في أن المواد الإعلامية وغيرها من الوثائق غير الرسمية غير متاحة دائما في العادة بجميع اللغات الرسمية.
    La Section s'est aussi attachée à faciliter l'accès aux documents non confidentiels, à l'intérieur comme à l'extérieur. UN 290 - وركز القسم أيضا على مواصلة تحسين سبل الوصول الداخلية والخارجية إلى الوثائق غير السرية.
    En plus du résumé, les Ministres ont communiqué à l'auteur un index renvoyant à plus de 1 600 pages de documents non considérés comme secrets, qui appuient les informations données dans le résumé. UN وبالإضافة إلى الموجز، زوَّد الوزيران صاحب البلاغ بفهرس مرجعي يتضمن أكثر من 600 1 صفحة من الوثائق غير المصنفة التي تؤيد المعلومات المقدمة في الموجز.
    Les téléchargements se sont élevés, en 2005, à 5,5 millions pour les principales publications de la CNUCED, à plus de 1 million pour les documents officiels du Conseil du commerce et du développement et d'autres réunions intergouvernementales, et à plus de 3 millions pour les bulletins et autres documents non officiels. UN وخلال عام 2005، جرت 5.5 مليون عملية تنزيل إلكتروني لمنشورات الأونكتاد الرئيسية، وأكثر من مليون عملية تنزيل إلكتروني للوثائق الرسمية لاجتماعات مجلس التجارة والتنمية وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية، وأكثر من 3 ملايين عملية تنزيل لرسائل الأونكتاد الإخبارية وغيرها من الوثائق غير الرسمية.
    Le but serait de renforcer ou promouvoir la coopération dans le cadre d'accords bilatéraux ou régionaux, plutôt que de la remplacer, car la coopération en application d'instruments non contraignants de l'OCDE tend à être moins intensive et moins concrète quand elle n'est pas étayée par un accord bilatéral ayant force obligatoire. UN وقد يتمثل الهدف من ذلك، في دعم أو تعزيز التعاون في إطار الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية، لا في الاستعاضة عن ذلك التعاون، نظراً لأن التعاون في مجال الإنفاذ، بمقتضى الوثائق غير الملزمة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يميل إلى أن يكون أقل قوة وتوجيها نحو معالجة الحالات، ما لم يتم تدعيمه بواسطة اتفاقات ثنائية ملزمة(49).
    Le but serait de renforcer ou promouvoir la coopération dans le cadre d'accords bilatéraux ou régionaux, plutôt que de la remplacer, car la coopération en application d'instruments non contraignants de l'OCDE tend à être moins intensive et moins concrète quand elle n'est pas étayée par un accord bilatéral ayant force obligatoire. UN وقد يتمثل الهدف من ذلك في دعم أو تعزيز التعاون في إطار الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية، لا في الاستعاضة عن ذلك التعاون، نظراً لأن التعاون في مجال الإنفاذ، بمقتضى الوثائق غير الملزمة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يميل إلى أن يكون أقل قوة وتوجيها نحو معالجة الحالات، ما لم يتم تدعيمه بواسطة اتفاقات ثنائية ملزمة(62).
    Afin de rationaliser le processus de traduction et d'en garantir la cohérence, le secrétariat avait lancé un appel d'offres au niveau mondial pour assurer la traduction des documents autres que les documents de conférence. UN ومن أجل تبسيط عملية الترجمة وكفالة اتساقها، كانت الأمانة بصدد اتخاذ إجراءات عالمية لاشتراء خدمات لترجمة تلك الوثائق غير التداولية.
    Pour l'externalisation de la traduction des documents autres que les documents de conférence, il faudrait prévoir des crédits supplémentaires extrabudgétaires d'un montant de 224 900 dollars par exercice biennal à compter de 2014. UN وفيما يخص التعاقد مع جهات خارجية لترجمة الوثائق غير البرلمانية، سيلزم مبلغ إضافي من خارج الميزانية مقداره 900 224 دولار لفترة السنتين بدءاً من عام 2014.
    Ce répertoire contiendrait également des documents qui ne sont pas accessibles sur le disque optique; j) mise au point d'un système de présentation simultanée de documents en deux langues. UN وسيشمل المستودع أيضا الوثائق غير المتاحة في نظام القرص الضوئي؛ (ي) تطوير إمكانية العرض المتزامن للوثائق بلغتين.
    Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications. UN 8 - وتظهر البيانات أيضا أن جزءا من موارد الإدارة يوظف لأغراض خارج خدمة مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة، أي في ترجمة الوثائق غير التداولية، من قبيل مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. ولترجمة المنشورات.
    Ces documents ne sont pas souvent, ou pas facilement, consultables par l'ensemble du personnel s'occupant de l'administration des fonds d'affectation spéciale. UN وكثيراً ما تكون هذه الوثائق غير متاحة، أو غير متاحة بسهولة، لجميع الموظفين المعنيين بإدارة الصندوق الاستئماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد