ويكيبيديا

    "الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Document final du Sommet mondial de
        
    • du Document final du Sommet mondial de
        
    Nous regrettons en particulier que l'on n'ait pas réussi à inclure la question du désarmement dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN ونأسف بصورة خاصة لعدم الاتفاق على الجزء الخاص بنزع السلاح في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Ce sont là des réalisations positives et, comme nos dirigeants l'ont déclaré dans le Document final du Sommet mondial de 2005, UN وتلك كانت منجزات ايجابية فعلا، وكما قال رؤساؤنا في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005،
    le Document final du Sommet mondial de 2005 a établi un échéancier mondial pour relever ces défis. UN ووضعت الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 جدول أعمال عالميا لمواجهة تلك التحديات.
    le Document final du Sommet mondial de 2005 a donné un élan à l'élaboration d'un programme vigoureux en matière de lutte contre le terrorisme. UN وقد أعطت الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 زخما باتجاه وضع مخططات قوية لمكافحة الإرهاب.
    L'Organisation continuera d'accorder une importance particulière dans la période à venir à la mise en œuvre du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وسوف يظل تنفيذ الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 في صدارة أولويات المنظمة في الفترة المقبلة.
    Cela fait un peu plus d'un an que nous avons adopté le Document final du Sommet mondial de 2005, qui a servi de feuille de route aux tentatives de réforme de ces 12 derniers mois. UN قبل ما يزيد قليلاً على عام، اعتمدنا الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005، التي كانت بمثابة خريطــة طريق لجهود الإصلاح على مدى الإثني عشر شهراً الماضية.
    Cette approche concorde avec la reconnaissance, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, du fait que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont liés et se renforcent mutuellement. UN وهذا المفهوم يتفق مع تسليم الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مترابطة ويعضد بعضها بعضا.
    Ainsi, l'absence de vision partagée a bloqué la Conférence du désarmement et empêché le consensus sur l'insertion dans le Document final du Sommet mondial de 2005 de la partie ayant trait au désarmement et à la non-prolifération. UN إن غياب منظور مشترك هو الذي عطل مؤتمر نزع السلاح وحال دون التوصل إلى توافق في الآراء حول قسم نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Pour terminer, je voudrais dire que la Hongrie est déterminée à travailler avec vous, Monsieur le Président, pendant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, afin de réaliser les objectifs énoncés dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وفي الختام، تلتزم هنغاريا التزاما قويا بالعمل معكم، سيدي الرئيس، في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، بغية تحقيق الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (voir la résolution 60/1 de l'Assemblée générale) figuraient des suggestions visant à rendre le travail des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement plus cohérent, plus efficace et plus pertinent. UN 2 - تتضمن الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 اقتراحات بشأن جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر تماسكا وفعالية وأهمية.
    Il a cherché avec une détermination et un dévouement sans réserve à dégager un consensus sur un certain nombre de questions, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005. Il est agréable de noter qu'au cours de sa présidence, un certain nombre de décisions ont été prises, notamment la création de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil des droits de l'homme. UN لقد أبدى التزاما وتفانيا في السعي إلى توافق الآراء بشأن عدد من المسائل، بما فيها الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005، ويسرنا الإشارة إلى أن فترة رئاسته شهدت اتخاذ عدد من القرارات، من بينها إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Un an s'est écoulé depuis que les dirigeants ont adopté le Document final du Sommet mondial de 2005, dans lequel des engagements majeurs ont été pris pour permettre aux pays en développement d'atteindre les objectifs convenus au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN لقد انقضى عام منذ اعتمد قادتنا الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005، الذي صدرت عنه التزامات هامة لتمكين البلدان النامية من تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Réduire les ressources pour ne pas dépasser le solde disponible du fonds de réserve ne permettrait pas de mettre en œuvre l'objectif visé par l'Assemblée dans le Document final du Sommet mondial de 2005 ni les mesures de réforme qui y sont associées. UN فتخفيض الموارد للبقاء ضمن حدود الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ سيحول دون ما كانت الجمعية العامة تهدف إلى تحقيقه، كما أُعرب عنه في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 وما يتصل بها من إجراءات إصلاحية.
    Je tiens à lui rendre hommage pour son attachement constant et de longue date aux objectifs de l'Organisation des Nations Unies et pour sa détermination, tant dans le processus de réforme de l'Organisation durant l'année de son soixantième anniversaire que dans le suivi et la mise en œuvre des principes énoncés dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وأود أن أشيد به على التزامه الطويل الأمد والنشط بأهداف الأمم المتحدة، وأن أحيي عزيمته على تنفيذ عملية إصلاح المنظمة عبر ذكراها السنوية الستين، وكفالة متابعة تنفيذ المبادئ المتفق عليها في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Comme le souligne le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), le développement, les droits de l'homme, la paix et la sécurité sont inextricablement liés et indissociables. UN ولقد أكدت الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، أن التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن مترابطة ترابطا وثيقا لا ينفصم.
    Un certain nombre de décisions clefs ont été prises lors de la soixantième session de l'Assemblée générale, ainsi qu'il apparaît dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1). UN وفي أثناء الدورة الستين للجمعية العامة، اتخذ عدد من القرارات الرئيسية، أوجزتها الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    Sous sa conduite avisée, nous avons beaucoup progressé dans la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire et de sa feuille de route, le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1). UN وقد أحرزنا في ظل قيادته الحكيمة قدرا كبيرا من التقدم في تنفيذ إعلان الألفية وخريطة الطريق إلى تنفيذه، وهي الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, les dirigeants ont souligné que " les sports pouvaient favoriser la paix et le développement " et encouragé l'Assemblée générale à débattre en vue de l'établissement de propositions de plan d'action sur le sport et le développement. UN " وفي الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 أكد زعماؤنا ' أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية`، وشجعوا المناقشات الجارية في الجمعية العامة والرامية إلى وضع مقترحات تُفضي إلى خطة عمل للرياضة والتنمية.
    Cependant, la République bolivarienne du Venezuela n'estime pas opportun que l'on invoque sur ce point l'application et le suivi du Document final du Sommet mondial de 2005. UN غير أن جمهورية فنزويلا البوليفارية لا ترى الرجوع إلى الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بالبند قيد النظر أمرا مشروعا.
    Le Sommet du Millénaire, qui a conduit à l'adoption de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), a été suivi, l'année dernière, par un examen quinquennal et l'adoption du Document final du Sommet mondial de 2005. UN ومؤتمر قمة الألفية، الذي أدى إلى اعتماد إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، جرت متابعته في السنة الماضية من خلال الاستعراض الخمسي واعتماد الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد