ويكيبيديا

    "الوثيقة النهائية لمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Document final de la Conférence
        
    • du Document final de la Conférence
        
    • document final du
        
    • de document final de la Conférence
        
    Ce protocole doit être une priorité dans le Document final de la Conférence d'examen de 2005. UN ويجب أن يمنح البروتوكول الأولوية في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض عام 2005.
    La délégation irlandaise a présenté le Document final de la Conférence diplomatique de Dublin pour qu'il soit diffusé en tant que document officiel de l'Assemblée générale. UN لقد قدم وفد أيرلندا الوثيقة النهائية لمؤتمر دبلن الدبلوماسي لتعمم بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة.
    Ceci est aussi indispensable pour pouvoir appliquer les mesures complémentaires précisées dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP tenue en 2000. UN وهذه أيضاً مهمة لا غنى عنها لبدء خطوات المتابعة على النحو المنصوص عليه في الوثيقة النهائية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Il a accueilli avec satisfaction l'adoption du Document final de la Conférence de dialogue national. UN وفي معرض حديثه، أشاد السيد بنعمر باعتماد " الوثيقة النهائية " لمؤتمر الحوار الوطني.
    La déclaration prononcée ce matin par le Président de la Cour internationale de Justice est un rappel important et tout à fait opportun des principes et des positions énoncés dans le document final du Sommet mondial de 2005. UN لقد كانت الكلمة التي ألقاها رئيس محكمة العدل الدولية هذا الصباح تذكيرا هاما أتى في الوقت المناسب بالمبادئ والمواقف الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Elle croit également qu'il faudrait insérer dans le Document final de la Conférence d'examen une nouvelle série de principes et d'objectifs adaptés à l'évolution de la situation. UN وأضاف أن وفده يعتقد أيضا بأنه ينبغي أن تتضمن الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض مجموعة جديدة من المبادئ والأهداف التي جرت مواءمتها مع الظروف المتغيِّرة.
    Il a souligné que le Document final de la Conférence Rio+20 faisait référence à l'intégration des organisations non gouvernementales et de la société civile à toutes les réunions de l'ONU. UN وأوضح أن الوثيقة النهائية لمؤتمر ريو+20 تشير إلى إدماج المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في اجتماعات الأمم المتحدة.
    La communauté internationale a attendu 15 ans pour établir le mécanisme d'application de cette résolution dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010. UN وقد استغرق المجتمع الدولي خمسة عشر عاما لإصدار آلية لتنفيذ هذا القرار في الوثيقة النهائية لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووية في عام 2010.
    La communauté internationale a attendu 15 ans pour établir le mécanisme d'application de cette résolution dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010; UN وقد استغرق المجتمع الدولي خمسة عشر عاما لإصدار آلية لتنفيذ هذا القرار في الوثيقة النهائية لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووية في عام 2010؛
    Éléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la position commune adoptée par son Conseil des ministres, à insérer dans le Document final de la Conférence d'examen en 2005 relatif à la Grande Commission II UN العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف المشترك المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية
    La Conférence approuve ainsi pleinement le Document final de la Conférence d'examen en 2000, qui reflète un consensus et que la communauté internationale dans sa très grande majorité considère aujourd'hui encore comme un immense aboutissement. UN وبالتالي يؤيد المؤتمر تأييدا تاما الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض عام 2000 القائمة على توافق الآراء والتي لا تزال معترفا بها من قِبل أغلبية المجتمع الدولي الساحقة باعتبارها إنجازا تاريخيا.
    le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 comprend trois partie : UN تتألف الوثيقة النهائية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 من ثلاثة أجزاء:
    La Conférence approuve ainsi pleinement le Document final de la Conférence d'examen en 2000, qui reflète un consensus et que la communauté internationale dans sa très grande majorité considère aujourd'hui encore comme un immense aboutissement. UN وبالتالي يؤيد المؤتمر تأييدا تاما الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض عام 2000 القائمة على توافق الآراء والتي لا تزال معترفا بها من قِبل أغلبية المجتمع الدولي الساحقة باعتبارها إنجازا تاريخيا.
    Sa délégation demande à tous les États d'appliquer les 13 mesures énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 et se dit préoccupée par l'absence de progrès de la part des États dotés d'armes nucléaires à cet égard. UN 19 - ويدعو وفـد بلده إلى قيام جميع الدول بتنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000، ويشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم من قـِـبل الدول الحائزة للأسلحـة النووية في هذا السياق.
    NPT/CONF.2005/MC.II/WP.1 Eléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la position commune adoptée par son Conseil des ministres, à insérer dans le Document final de la Conférence d'examen en 2005 relatif à la Grande Commission II UN NPT/CONF.2005/MC.II/WP.1 العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية
    Éléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la position commune adoptée par son Conseil des ministres, à insérer dans le Document final de la Conférence d'examen UN العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية
    En outre, conformément aux dispositions du Document final de la Conférence d'examen de 2000, nous prions le Comité préparatoire de formuler des recommandations sur cette question à l'intention de la Conférence d'examen de 2005. UN وعلاوة على ذلك، تدعو بلداننا على النحو المتفق عليه في الوثيقة النهائية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر عام 2005 لاستعراض المعاهدة بشأن هذه المسألة.
    12. Bon nombre des dispositions du Document final de la Conférence d'examen de Durban n'auraient pas été nécessaires si la Déclaration et le Programme d'action de Durban avaient été dûment et effectivement mis en œuvre. UN 12- لو نفذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على نحو مناسب وفعال لما كانت هناك حاجة إلى العديد من الأحكام الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    En dépit des engagements pris l'année dernière, il y a également eu peu de progrès quant à la mise en œuvre du Document final de la Conférence d'examen du TNP, y compris son mandat prévoyant la tenue de la conférence cruciale de 2012 sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN رغم الالتزامات الصريحة السنة الماضية، فقد جرى تحقيق قدر يسير من التقدم فيما يخص تنفيذ الوثيقة النهائية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، بما في ذلك ولايتها لعقد المؤتمر الهام لعام 2012 بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Comme chacun le sait, la Norvège, avec six autres pays de différentes régions du monde, a présenté des textes concrets pour le projet de document final du Sommet. UN ومن المعروف أن النرويج، مع ست بلدان أخرى من مناطق مختلفة من العالم، قدمت نصوصا محددة لمشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة.
    Projet de document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد