ويكيبيديا

    "الوثيق بين المنظمتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • étroite entre les deux organisations
        
    • plus étroits entre les deux organisations
        
    • étroite existant entre les deux institutions
        
    • étroite collaboration entre les deux organismes
        
    • étroite qui existe entre les deux organisations
        
    Cette collaboration étroite entre les deux organisations a porté ses fruits; elle est l'expression concrète de la volonté des pays de la région d'aider Haïti. UN لقد نجح هذا التعاون الوثيق بين المنظمتين وأثمر، وهو يشكل تعبيرا عن إرادة بلدان المنطقة لمساعدة هايتي.
    Une coopération étroite entre les deux organisations aiderait grandement à mettre la force des peuples au service des objectifs des Nations Unies. UN والتعاون الوثيق بين المنظمتين سيساعد كثيرا في تسخير القوى الشعبية في تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة.
    Deuxièmement, le paragraphe 5 traite de la question de la coopération étroite entre les deux organisations en matière de rétablissement de la paix, de reconstruction et de développement en Afghanistan. UN ثانيا، تتطرق الفقرة 5 من المنطوق إلى التعاون الوثيق بين المنظمتين في مجال بناء السلم وإعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.
    6. Accueille avec satisfaction le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique dans les domaines du rétablissement de la paix et de la diplomatie préventive et prend note de la coopération étroite existant entre les deux institutions dans la recherche d'un règlement pacifique et durable du conflit en Afghanistan; UN ٦ - ترحب مع التقدير بزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية، وتحيط علما بالتعاون الوثيق بين المنظمتين في السعي إلى إيجاد حل سلمي ودائم للنزاع في أفغانستان؛
    Reconnaissant la relation complémentaire qui existe entre le FNUAP et ONU-Femmes, plusieurs délégations ont demandé l'instauration d'une étroite collaboration entre les deux organismes avec une division claire du travail, chacune s'appuyant sur ses avantages comparatifs dans le domaine de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN 55 - وإدراكا من بعض الوفود للعلاقة التكاملية بين الصندوق وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، فقد دعت إلى التعاون الوثيق بين المنظمتين مع تقسيم واضح للعمل، للاستفادة من الميزات النسبية لكل منهما في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Dans le cas de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union européenne, la création d'un petit groupe institutionnel au sein de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie a concrétisé la coopération étroite qui existe entre les deux organisations. UN وفي حالة اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي، كان إنشاء رابطة مؤسسية في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة صورة واضحة للتعاون الوثيق بين المنظمتين.
    Aux paragraphes du dispositif du projet de résolution, l'Assemblée prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains, ainsi qu'elle se félicite de la coopération étroite entre les deux organisations et des opérations de la Mission civile internationale en Haïti. UN وفي منطوق مشروع القرار، تلاحظ الجمعية بارتياح تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ثم تعرب عن ارتياحها للتعاون الوثيق بين المنظمتين في العمليات المشتركة للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Une coopération effective avec l'ONU, dans le cadre de la Mission conjointe, s'est poursuivie grâce à une coordination étroite entre les deux organisations et les bureaux à New York, à La Haye, à Chypre et à Damas. UN 6 - استمرّ التعاون الفعّال مع الأمم المتحدة في سياق البعثة المشتركة بفضل التنسيق الوثيق بين المنظمتين وبين المكاتب في نيويورك، ولاهاي، وقبرص، ودمشق.
    Une coopération effective avec l'ONU, dans le cadre de la Mission conjointe, s'est poursuivie grâce à une coordination étroite entre les deux organisations et les bureaux à New York, à La Haye, à Chypre et à Damas. UN 5 - استمرّ التعاون الفعّال مع الأمم المتحدة في سياق البعثة المشتركة بفضل التنسيق الوثيق بين المنظمتين وبين المكاتب القائمة في نيويورك ولاهاي وقبرص ودمشق.
    Une coopération effective avec l'ONU, dans le cadre de la Mission conjointe, s'est poursuivie grâce à une coordination étroite entre les deux organisations et les bureaux à La Haye, à New York, à Damas et à Chypre. UN 5 - استمرّ التعاون الفعّال مع الأمم المتحدة في سياق البعثة المشتركة بفضل التنسيق الوثيق بين المنظمتين وبين المكاتب القائمة في لاهاي، ونيويورك، ودمشق، وقبرص.
    Une coopération effective avec l'ONU, dans le cadre de la Mission conjointe, s'est poursuivie grâce à une coordination étroite entre les deux organisations et entre les bureaux à La Haye, à New York, à Damas et à Chypre. UN 5 - استمرّ التعاون الفعّال مع الأمم المتحدة في سياق البعثة المشتركة بفضل التنسيق الوثيق بين المنظمتين وبين المكاتب القائمة في لاهاي ونيويورك ودمشق وقبرص.
    La coopération effective avec l'ONU, dans le cadre de la Mission conjointe, s'est poursuivie grâce à une coordination étroite entre les deux organisations et les bureaux à New York, à La Haye, à Chypre et à Damas. UN 5 - استمرّ التعاون الفعّال مع الأمم المتحدة في سياق البعثة المشتركة بفضل التنسيق الوثيق بين المنظمتين وبين المكاتب في نيويورك، ولاهاي، وقبرص، ودمشق.
    Une coopération effective avec l'ONU, dans le cadre de la Mission conjointe, s'est poursuivie grâce à une coordination étroite entre les deux organisations et entre les bureaux à La Haye, à New York, à Damas et à Chypre. UN 7 - استمرّ التعاون الفعّال مع الأمم المتحدة في سياق البعثة المشتركة بفضل التنسيق الوثيق بين المنظمتين وبين المكاتب القائمة في لاهاي ونيويورك ودمشق وقبرص.
    3. Exprime sa satisfaction de la coopération étroite entre les deux organisations et, en particulier, des opérations de la Mission civile internationale en Haïti, ainsi que de l'oeuvre accomplie, quant à la situatin en Haïti, par l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Secrétaire général de l'Organisation des États américains; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها للتعاون الوثيق بين المنظمتين وبصفة خاصة العمليات المشتركة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، فضلا عن العمل الذي اضطلع به المبعوث الخاص السابق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية فيما يتعلق بالحالة في هايتي؛
    2. Note avec satisfaction la coopération étroite entre les deux organisations et, en particulier, l'appui qu'elles ont apporté au déroulement des élections législatives, municipales et présidentielles en Haïti, entre juin et décembre 1995, ainsi que les opérations communes de la Mission civile internationale en Haïti; UN ٢ - تعرب عن ارتياحها للتعاون الوثيق بين المنظمتين كلتيهما، وبصفة خاصة للدعم المقدم من هاتين المنظمتين للانتخابات التشريعية والبلدية والرئاسية التي جرت في هايتي في الفترة من حزيران/يونيه إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وكذلك للعمليات المشتركة التي اضطلعت بها البعثة المدنية الدولية في هايتي؛
    5. Accueille avec satisfaction le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique dans les domaines du rétablissement de la paix et de la diplomatie préventive et prend note de la coopération étroite existant entre les deux institutions dans la recherche d'un règlement pacifique et durable du conflit en Afghanistan; UN ٥ - ترحب مع التقدير بمواصلة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية، وتحيط علما بالتعاون الوثيق بين المنظمتين في السعي إلى إيجاد حل سلمي ودائم للنزاع في أفغانستان؛
    Reconnaissant la relation complémentaire qui existe entre le FNUAP et ONU-Femmes, plusieurs délégations ont demandé l'instauration d'une étroite collaboration entre les deux organismes avec une division claire du travail, chacune s'appuyant sur ses avantages comparatifs dans le domaine de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN 55 - وإدراكا من بعض الوفود للعلاقة التكاملية بين الصندوق وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، فقد دعت إلى التعاون الوثيق بين المنظمتين مع تقسيم واضح للعمل، للاستفادة من الميزات النسبية لكل منهما في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Nous avons relevé tout particulièrement la collaboration étroite qui existe entre les deux organisations dans le domaine de la prévention des conflits, ce qui a permis de faire baisser la tension dans nombre de régions d'Afrique, notamment à Madagascar et aux Comores, deux pays qui appartiennent à la même région que Maurice. UN ولاحظنا، على وجه الخصوص، التعاون الوثيق بين المنظمتين في مجالي منع نشوب الصراعات المسلحة ونزع فتيل التوتر في أجزاء عديدة من أفريقيا، من بينها مدغشقر والكاميرون، وهما بلدان ينتميان إلى نفس المنطقة مثل موريشيوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد