ويكيبيديا

    "الوجه الأمثل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • optimiser
        
    • optimale
        
    • optimisation
        
    • optimal
        
    • optimales
        
    • meilleur
        
    • idéalement
        
    • mieux son
        
    • optimisant
        
    • mieux parti
        
    • meilleure façon
        
    • au mieux
        
    Il convient d'en évaluer la pertinence pour la CNUCED et les moyens d'en optimiser l'utilisation. UN ويتعين بحث استخدام هذه الأدوات عن كثب لتقييم جدواها في سياق عمل الأونكتاد ولتسخيرها على الوجه الأمثل.
    Il convient d'en évaluer la pertinence pour la CNUCED et les moyens d'en optimiser l'utilisation. UN ويتعين بحث استخدام هذه الأدوات عن كثب لتقييم جدواها في سياق عمل الأونكتاد ولتسخيرها على الوجه الأمثل.
    Contribue à rassembler les agents du changement dans un environnement productif et stimulant afin d'optimiser les investissements et opérations de l'organisation UN يساعد على تجميع عوامل التغيير في بيئة إنتاجية موجهة لحل المشكلات حتى يتسنى للمنظمة القيام باستثماراتها وعملياتها على الوجه الأمثل.
    Le programme contribuerait également à créer des capacités dans le domaine de la gestion et à assurer une utilisation optimale des ressources humaines, des ressources en capitaux et des ressources financières pour promouvoir la diversification de la base économique. UN كما سيساعد البرنامج في بناء القدرة اﻹدارية وضمان زيادة استخدام الموارد البشرية والرأسمالية والمالية على الوجه اﻷمثل من أجل إقامة قاعدة اقتصادية أكثر تنوعا.
    - l'optimisation de l'acheminement des ressources. UN - السبل الفعالة لاستخدام الموارد على الوجه الأمثل.
    Le sous-programme a perfectionné ses outils et procédures afin de garantir un usage optimal des services de conférence limités pour que les réunions se tiennent dans les meilleurs délais et dans le respect des procédures fixées. UN وقام البرنامج الفرعي بصقل أدواته وإجراءاته لكفالة استعمال خدمات المؤتمرات المحدودة على الوجه الأمثل للتمكين من عقد الاجتماعات في الوقت المناسب وفق الإجراءات السليمة.
    Ces rapports ont permis d'optimiser l'utilisation des véhicules, ainsi que la politique de partage. UN وقد ساعدت تلك التقارير على الاستفادة على الوجه الأمثل من استخدام المركبات وسياسات التقاسم
    L'intervenant accueille favorablement les mesures prises par le Secrétariat pour étoffer les contrôles internes et optimiser la gestion des acquisitions et des achats, ce qui a permis de réaliser quelques économies. UN وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل.
    Ce processus était répété plusieurs fois avec des ensembles successifs de descendants, afin d'optimiser la séquence. UN وكانت العملية تعاد مراراً باستخدام مجموعات متوالية من السلالات لتحسين العملية على الوجه الأمثل.
    Une telle vision requiert de plus grandes capacités, en particulier un renforcement des secteurs géographiques, et des dispositions sont prises pour rationaliser et optimiser l'utilisation des ressources au sein du Haut Commissariat dans son ensemble. UN وفي حين يتطلب تنفيذ هذا المفهوم زيادة كبيرة في القدرات، وبخاصة تعزيز الوحدات الجغرافية، فإنه يجري اتخاذ خطوات لتبسيط استخدام الموارد والاستفادة منها على الوجه الأمثل في كل أجزاء المفوضية.
    iii) Activités prévues avec la Commission du tourisme d'Addis-Abeba afin d'optimiser l'utilisation du Centre de conférences en faisant de la ville un lieu de congrès; UN ' 3` الأنشطة المقررة مع لجنة السياحة في أديس أبابا لاستخدام المركز على الوجه الأمثل بتسويق أديس أبابا كمدينة للمؤتمرات.
    Faute d'un tel plan, il sera difficile pour l'UNU de regrouper des articles de même nature sur un seul bon de commande et donc de réaliser des économies d'échelle et d'optimiser l'utilisation des ressources allouées aux achats. UN وفي غياب خطة الشراء السنوية ستلاقي الجامعة صعوبة في تجميع بنود المشتريات المتماثلة في عقد أو طلب عطاءات واحد والحصول على وفورات في الحجم واستخدام الموارد المخصصة للمشتريات على الوجه الأمثل.
    :: Les ouvrages et les outils méthodologiques permettant le travail avec des adolescents ont été diffusés à l'échelle nationale grâce à la formation de facilitateurs locaux chargés d'optimiser leur utilisation. UN :: وزعت المواد والأدوات المنهجية اللازمة للعمل مع المراهقين على الصعيد الوطني، واستند في ذلك إلى تدريب الميسرين المحليين لتحسين استخدامها على الوجه الأمثل.
    dans le domaine de la santé La région rencontre notamment les difficultés suivantes qui l'empêchaient d'optimiser l'offre de soins de santé: UN 178- يواجه الإقليم تحديات تحد من حصول إنجازات مهمة في مجال تقديم الرعاية الصحية على الوجه الأمثل ومنها:
    II. MESURES VISANT A ASSURER L'UTILISATION optimale DES SERVICES UN الثاني - التدابير الرامية الى كفالة الانتفاع على الوجه اﻷمثل بخدمات المؤتمرات
    Elle a aussi invité le Corps commun d'inspection, dans ses programmes de travail futurs, à privilégier les activités d'inspection et d'évaluation en vue d'assurer l'utilisation optimale des fonds et de renforcer ainsi l'efficacité du fonctionnement administratif et financier des organismes des Nations Unies. UN كما دعت وحدة التفتيش المشتركة الى زيادة التأكيد، في برامج عملها المقبلة، على التفتيش والتقييم لضمان استخدام اﻷموال على الوجه اﻷمثل لكي يتسنى تعزيز كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    35. L'assistance technique est essentielle pour assurer l'utilisation optimale des crédits. UN ٣٥ - ومن الضروري تقديم مساعدة تقنية لضمان استخدام القروض على الوجه اﻷمثل.
    B. optimisation de la gestion des acquisitions et des achats UN باء - إدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل
    Le Secrétariat a joué un rôle capital en contribuant au déroulement optimal du processus d'examen, ce qui nécessitait des ressources suffisantes pour s'acquitter des tâches qui lui incombaient et fournir une aide à chaque stade du processus. UN واضطلعت الأمانة بدور حاسم في المساهمة في إجراء عملية الاستعراض على الوجه الأمثل واحتاجت من أجل ذلك إلى موارد كافية لأداء مهامها وتقديم المساعدة في كل مرحلة من مراحل العملية.
    adoptés; et b) le fait de promouvoir de toute autre manière l'utilisation, la protection et le contrôle du cours d'eau dans des conditions rationnelles et optimales. UN )ب( القيام، بطرائق أخرى، بتعزيز الانتفاع بالمجرى المائي الدولي وحمايته والتحكم فيه بطريقة رشيدة وعلى الوجه اﻷمثل.
    Pour y parvenir, nous devons impérativement nous mettre immédiatement d'accord sur un programme de travail et tirer le meilleur parti possible de l'impulsion donnée par la Conférence de New York. UN وعلينا، وصولاً إلى ذلك، أن نوافق فورا على برنامج عمل باستغلال الزخم الذي تولد في المؤتمر المعقود في نيويورك على الوجه الأمثل.
    idéalement, les régimes sur l'ozone et sur le climat devraient être en mesure de parvenir à une conclusion d'ici 2015. UN وعلى الوجه الأمثل فإن نظامي الأوزون والمناخ على حد سواء يستطيعان التوصل إلى استنتاج بشأن المسألة بحلول عام 2015.
    2. Rend de nouveau hommage au Gouvernement soudanais pour le soutien financier qu'il apporte au budget de l'Institut pour aider celui-ci à accomplir au mieux son rôle, ainsi que pour sa contribution à la solution des difficultés financières qu'il traverse; UN 2 - يشيد مجددا بالدعم الذي تقدمه حكومة السودان لموازنة المعهد لتمكينه من الاضطلاع بدوره على الوجه الأمثل ولمساهمتها في حل الضائقة المالية التي يعاني منه.
    c) Développement de processus de gestion axés sur les résultats optimisant l'utilisation des ressources, la transparence et la responsabilisation; UN (ج) تطوير عمليات الإدارة على أساس النتائج التي تستخدم الموارد على الوجه الأمثل مع توخي الشفافية والمساءلة.
    Tant les Palestiniens que les Israéliens doivent tirer au mieux parti des occasions qu'offre ce nouveau commencement. UN وينبغي أن يستغل كل من الفلسطينيين والإسرائيليين على الوجه الأمثل الفرص التي تمثلها هذه البداية الجديدة.
    Cette coopération nous permettrait de faire en sorte que les ressources soient utilisées de la meilleure façon possible. UN ومن شأن هذا التعاون أن يعين على كفالة نشر الموارد على الوجه الأمثل.
    Ces conseils ont été créés pour organiser la coopération entre les écoles et la société locale, promouvoir le rôle de l’école dans le milieu et employer au mieux les ressources de l’école et de la société locale. UN والغرض من إنشاء المجالس إقامة التعاون بين المدارس وبين المجتمع المحلي، وتعزيز دور المدرسة داخل البيئة المحلية، واستخدام موارد كل من المدرسة والمجتمع المحلي على الوجه اﻷمثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد