Extraits relatifs à la présence stratégique mondiale tirés de précédents documents du Conseil d'administration | UN | فروع مقتبسة من وثائق المجلس التنفيذي السابقة بشأن الوجود الاستراتيجي العالمي |
14. la présence stratégique du PNUD à l'échelle mondiale se fonde sur ces principes : | UN | 14 - ويرتكز الوجود الاستراتيجي العالمي للبرنامج الإنمائي على المبادئ التالية: |
Elles ont accueilli avec satisfaction les considérations plus détaillées sur la présence stratégique à l'échelle mondiale, dans le droit fil des délibérations sur le nouveau plan stratégique. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتقديم مزيد من التفاصيل بشأن الوجود الاستراتيجي العالمي بما يتماشى مع المناقشات التي دارت بشأن الخطة الاستراتيجية الجديدة. |
La figure I résume les fonctions des bureaux régionaux du PNUE avant et après l'adoption de la politique de présence stratégique. | UN | ويوجز الشكل الأول كيفية تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة قبل وبعد اعتماد سياسات الوجود الاستراتيجي. |
Avant la mise en place de la politique de présence stratégique Après la mise en place de la politique de présence stratégique | UN | قبل تنفيذ سياسات الوجود الاستراتيجي بعد تنفيذ سياسات الوجود الاستراتيجي |
Présence stratégique à l'échelle mondiale : principes | UN | الوجود الاستراتيجي العالمي: المبادئ |
Dans le cadre du sous-programme, le PNUE intensifiera sa présence stratégique dans les régions pour aider les pouvoirs publics et les équipes de pays des Nations Unies à tenir compte de la gouvernance environnementale et étoffera son engagement aux côtés des institutions spécialisées, départements, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que de leurs partenaires régionaux. | UN | وسيحسن ذلك الوجود الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناطق لدعم الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في معالجة الحوكمة البيئية؛ وسيعزز مشاركته مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الإدارات والشركاء الإقليميين. |
9. Invite ONU-Habitat à resserrer sa coopération avec les organisations régionales et sous-régionales et à envisager de renforcer la présence stratégique de ses programmes dans les régions en vue de contribuer aux programmes de développement durable ; | UN | 9 - تدعو موئل الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وإلى النظر في تعزيز الوجود الاستراتيجي لبرامجه العاملة في المناطق للإسهام في برامج التنمية المستدامة؛ |
a) Les principes qui sous-tendent la présence stratégique du PNUD à l'échelle mondiale; | UN | (أ) المبادئ التي يقوم عليها الوجود الاستراتيجي العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
la présence stratégique du PNUD à l'échelle mondiale se fonde sur ces principes : | UN | 14 - ويرتكز الوجود الاستراتيجي العالمي للبرنامج الإنمائي على المبادئ التالية: |
Elles ont accueilli avec satisfaction les considérations plus détaillées sur la présence stratégique à l'échelle mondiale, dans le droit fil des délibérations sur le nouveau plan stratégique. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتقديم مزيد من التفاصيل بشأن الوجود الاستراتيجي العالمي بما يتماشى مع المناقشات التي دارت بشأن الخطة الاستراتيجية الجديدة. |
a) la présence stratégique à l'échelle mondiale - physiquement et par l'entremise de programmes; | UN | (أ) الوجود الاستراتيجي العالمي المستند إلى الوجود البرنامجي والمادي؛ |
8. Souligne qu'ONU-Habitat doit renforcer sa coopération avec les organisations régionales et sous-régionales en vue de renforcer la présence stratégique des programmes dans les régions et de contribuer aux programmes de développement durable; | UN | " 8 - تشدد على ضرورة أن يعزز موئل الأمم المتحدة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في دعم الوجود الاستراتيجي للبرامج في المناطق والإسهام في برامج التنمية المستدامة؛ |
9. Invite ONU-Habitat à resserrer sa coopération avec les organisations régionales et sous-régionales et à envisager de renforcer la présence stratégique de ses programmes dans les régions en vue de contribuer aux programmes de développement durable; | UN | 9 - تدعو موئل الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والنظر في دعم الوجود الاستراتيجي لبرامجه في المناطق والإسهام في برامج التنمية المستدامة؛ |
Ce rapport, présenté en application du paragraphe 21 de la décision 26/9, analyse les besoins et les moyens dont disposent les Bureaux régionaux du PNUE pour aider les pays à intégrer leurs priorités dans le domaine de l'environnement et maintenir la présence stratégique du PNUE à l'échelle nationale et régionale. | UN | عملاً بالفقرة 21 من المقرر 26/9، يوفر التقرير استعراضاً لاحتياجات المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإمكاناتها في مساعدة البلدان على تعميم أولوياتها البيئية والمحافظة على الوجود الاستراتيجي للبرنامج على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Extraits relatifs à la présence stratégique mondiale tirés de précédents documents du Conseil d'administration (Les paragraphes reproduits ci-après reprennent la même numérotation que les documents originaux.) | UN | فروع مقتبسة من وثائق المجلس التنفيذي السابقة عن الوجود الاستراتيجي العالمي (ترد الفقرات المقتبسة بالأرقام نفسها كما في الوثائق الأصلية) |
La politique de présence stratégique du PNUE a été mise au point en janvier 2009 dans le but d'obtenir un mécanisme d'application effective de la stratégie à moyen terme pour 2010-2013. | UN | 11 - جرى إتمام سياسات الوجود الاستراتيجي لبرنامج البيئة في كانون الثاني/يناير 2009 بهدف توفير آلية للتنفيذ الفعال للاستراتيجية المتوسطة المدى للفترة 2010 - 2013. |
La politique de présence stratégique adoptée en 2009, telle qu'elle est présentée dans la stratégie à moyen terme pour 2010-2013, se traduit par une réorientation des ressources vers des activités qui répondent aux besoins des régions et des pays. | UN | 14 - وتقوم سياسة الوجود الاستراتيجي المعتمدة في عام 2009، على النحو المبين في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، بتحويل موارد البرنامج نحو أنشطة تستجيب للاحتياجات الإقليمية والقطرية. |
Le rapport montrait que la politique de présence stratégique adoptée en 2009 avait donné des résultats positifs et recommandait que le PNUE s'efforce de définir clairement un modèle d'activités ainsi que les modalités de son implication aux niveaux régional et national et qu'il devrait maintenir son approche progressive de la mise en œuvre de sa politique de présence stratégique, compte tenu des moyens dont il disposait. | UN | وقد أبان التقرير أن سياسة الوجود الاستراتيجي التي اعتمدها في عام 2009 قد حققت نتائج إيجابية، وأوصى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يسعى إلى وضع نموذج وإجراءات عمل واضحة من أجل مشاركته على الصعيدين الإقليمي والقطري وأن يواصل اتباع نهج متدرج في تنفيذ سياسة الوجود الاستراتيجي، في حدود المسائل المتاحة له. |
A. Présence stratégique à l'échelle mondiale : principes | UN | ألف - الوجود الاستراتيجي العالمي: المبادئ |
Dans le cadre du sous-programme, le PNUE intensifiera sa présence stratégique dans les régions pour aider les pouvoirs publics et les équipes de pays des Nations Unies à tenir compte de la gouvernance environnementale et étoffera son engagement aux côtés des institutions spécialisées, départements, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que de leurs partenaires régionaux. | UN | وسيحسن ذلك الوجود الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناطق لدعم الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في معالجة الحوكمة البيئية؛ وسيعزز مشاركته مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الإدارات والشركاء الإقليميين. |
Dans le cadre du sous-programme, le PNUE intensifiera sa présence stratégique dans les régions pour aider les pouvoirs publics et les équipes de pays des Nations Unies à tenir compte de la gouvernance de l'environnement et étoffera son engagement auprès des institutions spécialisées, départements, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que de leurs partenaires régionaux. | UN | وسيحسن ذلك الوجود الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناطق لدعم الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في معالجة الإدارة البيئية؛ كما سيعزز مشاركته مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الإدارات والشركاء الإقليميين. |