ويكيبيديا

    "الوجود الميداني للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Nations Unies présents sur le terrain
        
    • la présence des Nations Unies
        
    • l'ONU sur le terrain
        
    • présences des Nations Unies
        
    • une présence des Nations Unies sur
        
    • entités des Nations Unies présentes
        
    • des Nations Unies présent sur le terrain
        
    :: Le Conseil de sécurité devrait encourager les États Membres, la société civile et les organismes des Nations Unies présents sur le terrain à surveiller et à signaler toutes les violations des sanctions sur le bois d'oeuvre. UN :: يشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والمجتمع المدني وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة على رصد أي انتهاكات تقع لجزاءات الأخشاب والإفادة عنها.
    Il a salué les efforts que le secrétariat, les organismes des Nations Unies présents sur le terrain ainsi que les fonds et programmes des Nations Unies ont déployés dans le cadre de missions d'évaluation de projets en cours et nouveaux. UN وعبر المجلس عن تقديره للجهود التي بذلتها الأمانة، وعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بمهام لتقييم كل من المشاريع الجارية والمشاريع الجديدة.
    Pendant la présente évaluation, le Département des opérations de maintien de la paix a formulé des directives pour la préparation des missions intégrées définissant le rôle des organismes des Nations Unies présents sur le terrain. UN 59 - وفي أثناء إجراء هذا التقييم، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام مبادئ توجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة تتناول دور عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في التخطيط المتكامل().
    Ces directives donnent la marche à suivre pour la planification stratégique intégrée dans le cas où la présence des Nations Unies sur le terrain se compose à la fois d'une mission de maintien de la paix ou d'un bureau politique et d'une équipe de pays. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المشورة بشأن التخطيط الاستراتيجي المتكامل لعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة التي تضم بعثة لحفظ السلام أو مكتبا سياسيا، وفريقا قطريا.
    Nous soutenons une présence plus efficace de l'ONU sur le terrain dans les pays en développement. UN وإننا نؤيد زيادة فعالية الوجود الميداني للأمم المتحدة في البلدان النامية.
    Cette personne offrira également un appui sur les questions électorales aux présences des Nations Unies sur le terrain. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم المتعلق بالمسائل الانتخابية إلى عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في المنطقة.
    Le Japon salue également le lancement de la plateforme CAPMATCH, qui permettra de constituer des partenariats aux fins du redressement après conflit, de la transition démocratique et de la prévention des conflits, dans le cadre d'initiatives bilatérales ou au moyen d'une présence des Nations Unies sur le terrain. UN كما ترحب اليابان بإطلاق أداة كابماتش، لأنه سيساعد في بناء الشراكات لدعم الإنعاش بعد انتهاء النزاع، والانتقال الديمقراطي، ومنع نشوب النزاعات، سواء أكان من خلال المبادرات الثنائية أم من خلال الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    Le Groupe recommande la création d'une cellule des partenariats civils qui relèverait du Département de l'appui aux missions, en partenariat avec le PNUD, et qui serait au service de toutes les entités des Nations Unies présentes dans les pays touchés par un conflit. UN ويوصي الفريق بإقامة خلية للشراكات المدنية تستضيفها إدارة الدعم الميداني، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتقدم الخدمات إلى جميع أشكال الوجود الميداني للأمم المتحدة في البلدان المتضررة من النزاعات.
    Ces visites ont été réalisées soit par le personnel du HautCommissariat aux droits de l'homme, soit par le personnel des Nations Unies présent sur le terrain. UN وقد نفذ هذه الزيارات إما موظفون تابعون للمفوضية أو موظفو الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    :: Les progrès accomplis dans le regroupement des organismes des Nations Unies présents sur le terrain en une seule maison des Nations Unies (par. 43); UN التقدم المحرز في دمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة تابعة للأمم المتحدة (الفقرة 43)
    Organismes des Nations Unies présents sur le terrain UN الوجود الميداني للأمم المتحدة
    Les États doivent continuer à échanger, examiner, renforcer et reproduire les bonnes pratiques en matière de sécurité des journalistes et des professionnels des médias, s'il y a lieu, avec l'appui des organismes des Nations Unies présents sur le terrain. UN ٥٣ - وينبغي أن تواصل الدول تبادل وتعزيز الممارسات السليمة في ضمان سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام والنظر في تلك الممارسات وتكرارها، وذلك بدعم من الوجود الميداني للأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    43. Note que le Département de l'information continue à soutenir le regroupement des organismes des Nations Unies présents sur le terrain en une seule maison des Nations Unies et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de façon détaillée, à la vingt-sixième session du Comité de l'information, des progrès accomplis à cet égard; UN 43 - تحيط علما بالدعم المستمر الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام لدمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة تابعة للأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تفصيليا عن التقدم المحرز إلى الدورة السادسة والعشرين للجنة الإعلام؛
    43. Note que le Département de l'information continue à soutenir le regroupement des organismes des Nations Unies présents sur le terrain en une seule maison des Nations Unies et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de façon détaillée, à la vingt-sixième session du Comité de l'information, des progrès accomplis à cet égard; UN 43 - تلاحظ الدعم المستمر الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام لدمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة تابعة للأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تفصيليا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين؛
    43. Note que le Département de l'information continue à soutenir le regroupement des organismes des Nations Unies présents sur le terrain en une seule maison des Nations Unies et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de façon détaillée, à la vingt-sixième session du Comité de l'information, des progrès accomplis à cet égard ; UN 43 - تلاحظ الدعم المستمر الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام لدمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة تابعة للأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تفصيليا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين؛
    52. Note que le Département de l'information continue à soutenir le regroupement des organismes des Nations Unies présents sur le terrain en une seule maison des Nations Unies et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de façon détaillée, à la vingt-septième session du Comité de l'information, des progrès accomplis à cet égard; UN 52 - تلاحظ الدعم المستمر الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام لدمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة تابعة للأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تفصيليا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين؛
    52. Note que le Département de l'information continue à soutenir le regroupement des organismes des Nations Unies présents sur le terrain en maisons des Nations Unies et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de façon détaillée, à la vingt-septième session du Comité de l'information, des progrès accomplis à cet égard; UN 52 - تلاحظ الدعم المستمر الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام لدمج أشكال الوجود الميداني للأمم المتحدة في دور تابعة للأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تفصيليا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين؛
    52. Note que le Département de l'information continue à soutenir le regroupement des organismes des Nations Unies présents sur le terrain en maisons des Nations Unies et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de façon détaillée, à la vingt-septième session du Comité de l'information, des progrès accomplis à cet égard ; UN 52 - تلاحظ الدعم المستمر الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام لدمج أشكال الوجود الميداني للأمم المتحدة في دور تابعة للأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تفصيليا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين؛
    L'objectif de tels partenariats est de trouver des solutions à la question de l'efficacité globale de la présence des Nations Unies sur le terrain ainsi que des compétences et capacités techniques correspondantes. UN ويتمثل الغرض من إنشاء هذه الشراكات في إيجاد حلول لمسألة مدى كفاية الوجود الميداني للأمم المتحدة بوجه عام، وما يتصل بذلك من خبرات وقدرات تقنية.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, six pays restaient inscrits à l'ordre du jour de la Commission et deux autres connaissaient ou s'apprêtaient à connaître une transformation importante de l'ampleur et de la nature de la présence des Nations Unies, tandis que deux autres encore faisaient face à des difficultés considérables concernant la paix et la sécurité. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان لا يزال مدرجا على جدول أعمال لجنة بناء السلام ستة بلدان، منها بلدان يمران بمرحلة انتقالية في نطاق وطبيعة الوجود الميداني للأمم المتحدة أو تتطلعان إلى ذلك، بينما يواجه بلدان آخران تحديات كبيرة تتعلق بالسلم والأمن فيهما.
    46. Au cours de la période examinée, le Département a continué d'appuyer la consolidation de la présence de l'ONU sur le terrain, en abritant ses services dans un même lieu, la maison des Nations Unies unique. UN 46 - وواصلت الإدارة في الفترة المشمولة بالاستعراض دعم دمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة للمنظمة.
    D'autre part, il aidera le Chef du Bureau à entretenir des rapports, le cas échéant, avec les autres présences des Nations Unies dans la région. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد رئيسَ المكتب في إقامة الاتصال مع عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في المنطقة، عند الاقتضاء.
    15. Note l'importance d'une présence des Nations Unies sur le terrain dans les pays des îles du Pacifique pour faciliter la coopération avec le système des Nations Unies et ses institutions de développement nécessaire à la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment des objectifs du Millénaire pour le développement et de la Stratégie de Maurice ; UN 15 - تلاحظ أهمية الوجود الميداني للأمم المتحدة في بلدان جزر المحيط الهادئ من أجل تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها الإنمائية الضروري لتنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ؛
    Remplacer les termes < < les entités des Nations Unies présentes sur le terrain et d'autres entités > > par les termes < < les entités des Nations Unies présentes sur le terrain et les partenaires extérieurs au système des Nations Unies > > . UN يُستعاض عن عبارة " الوجود الميداني للأمم المتحدة وأطراف أخرى " بعبارة " الوجود الميداني للأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد