ويكيبيديا

    "الوحدة البلجيكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contingent belge
        
    En tout état de cause, le maintien du contingent belge exposerait celui-ci à des risques inacceptables et constituerait une entrave à l'action de la MINUAR dans son ensemble. UN ومهما كان اﻷمر، فإن استمرار وجود الوحدة البلجيكية يُعرضها ﻷخطار غير مقبولة ويشكل عقبة تعترض أعمال البعثة ككل.
    Le fait que le contingent belge ait déjà subi la perte de 10 soldats ne lui permet pas de prendre ces menaces à la légère. UN إن سقوط عشرة قتلى بالفعل من جنود الوحدة البلجيكية يحتم عليها ألا تأخذ هذه اﻷخطار مأخذا هينا.
    Je prends note de ce que chacune des trois options proposées au Conseil implique le départ du contingent belge. UN وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية.
    Je prends note de ce que chacune des trois options proposées au Conseil implique le départ du contingent belge. UN وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية.
    Il a été tué au cours des massacres qui ont eu lieu lorsque le contingent belge a quitté l’école. UN وقد قتل في المذابح التي أعقبت جلاء الوحدة البلجيكية عن المدرسة.
    Le contingent belge commence à se retirer de la MINUAR. UN بدأت الوحدة البلجيكية الانسحاب من البعثة.
    Le contingent belge, alerté, a considéré cette tentative comme une attaque directe contre ses positions et a repoussé les forces de Jess, leur infligeant de sérieuses pertes. UN وأعلنت حالة التأهب في الوحدة البلجيكية التي اعتبرت هذا هجوما مباشرا على مواقعها وردت قوات جِس على أعقابها، مُلحقة بها خسائر بشرية جسيمة.
    Les menaces lancées contre le contingent belge, qui ont été décrites dans le télégramme de Dallaire et qui ont été exprimées à la radio et sous d'autres formes de propagande, montrent les difficultés inhérentes à une telle participation. UN وتوضح التهديدات الموجهة ضد الوحدة البلجيكية المبينة في برقية دايير فضلا عن تلك المذكورة في اﻹذاعة وعبر أشكال الدعاية اﻷخرى الصعوبات المتأصلة في ذلك الاشتراك.
    Le Département des opérations de maintien de la paix présente deux options sur la base du retrait du contingent belge de la MINUAR et les communique à la MINUAR pour observations et au Secrétaire général, en visite à Madrid, pour approbation. UN قدمت إدارة عمليات حفظ السلام خيارين بناء على انسحاب الوحدة البلجيكية من البعثة، وأرسلتهما إلى البعثة ﻹبداء تعليقاتها عليهما وإلى اﻷمين العام، الذي كان في زيارة لمدريد، ليوافق عليهما.
    Le contingent belge a achevé son retrait. UN أنهت الوحدة البلجيكية انسحابها.
    Retrait du contingent belge UN انسحاب الوحدة البلجيكية
    a) De libérer immédiatement le contingent belge; UN - إخلاء طرف الوحدة البلجيكية على الفور؛
    La violence a eu pour conséquence particulièrement tragique l'assassinat sauvage par des éléments insubordonnés des forces gouvernementales d'Agathe Uwilingiyimana, Premier Ministre, d'autres membres du gouvernement et de 10 soldats du contingent belge de la MINUAR. UN وكانت أعمال الاغتيال الوحشي لرئيسة الوزراء، السيدة أغاثا أويلينغيمانا، وغيرها من أعضاء الحكومة، ولعشرة من أفراد الوحدة البلجيكية التي تعمل مع بعثة اﻷمم المتحدة، على أيدي جنود غير منضبطين من الجبهة الوطنية الرواندية، من النتائج المأساوية بوجه خاص ﻷعمال العنف.
    72. Quand Kismayo est tombée aux mains du général Morgan, la SNA, en colère, a accusé le contingent belge d'être intervenu dans la bataille pour protéger la milice du général Morgan et empêcher la prise de Kismayo par le colonel Jess. UN ٧٢ - وأدى سقوط كيسمايو في أيدي قوات الجنرال مورغان إلى غضب التحالف الوطني الصومالي، الذي اتهم الوحدة البلجيكية بالتدخل في القتال لحماية ميليشيا الجنرال مورغان وعرقلة استيلاء جِس على كيسمايو.
    Le 11 avril, après que les expatriés se trouvant à l'ETO ont été évacués par des troupes françaises, le contingent belge a quitté l'école, laissant derrière lui des hommes, des femmes et des enfants dont bon nombre ont ensuite été massacrés par les soldats et les membres des milices qui attendaient. UN وفي ١١ نيسان/أبريل وبعد قيام الجنوب الفرنسيين بإجلاء المغتربين الموجودين في المدرسة التقنية، غادرت الوحدة البلجيكية المدرسة تاركة خلفها رجالا ونساء وأطفالا لقي العديد منهم مصرعه على يد الجنود وأفراد الميليشيات الذين كانوا في الانتظار.
    La lettre indiquait qu'il serait extrêmement difficile pour la MINUAR de mener ses tâches à bien de manière efficace. La MINUAR ne pourrait plus continuer de s'acquitter de son mandat si le contingent belge n'était pas remplacé par un contingent aussi bien équipé ou si la Belgique ne revoyait pas sa décision. UN وجاء في هذه الرسالة أنه سيكون من المتعذر للغاية على البعثة أن تنفذ مهامها بفعالية، وأنه " سيصبح من المتعذر تبرير " استمرار اضطلاع البعثة بولايتها إلا إذا استعيض عن الوحدة البلجيكية بوحدة لا تقل عنها تجهيزا أو أعادت بلجيكا النظر في قرارها.
    Le mémorial de Nyanza À cet endroit reposent 5 000 personnes, massacrées par les milices Interahamwe les 9 et 10 avril 1994, peu après le départ du contingent belge de la MINUAR qui était chargé de les protéger. UN يضم هذا الموقع رفات ٠٠٠ ٥ شخص كانوا ضحايا مذبحة ارتكبتها قوات إنتراهموي في التاسع والعاشر من نيسان/أبريل ١٩٩٤ بعد رحيل الوحدة البلجيكية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وهي الوحدة التي كانت تحميهم.
    Le rapport évoque le problème embarrassant qui a surgi lorsque les soldats du contingent bangladais de maintien de la paix ont refusé de laisser leurs collègues du contingent belge entrer dans le stade d'Amahoro où ils souhaitaient se réfugier. UN يشير التقرير إلى " الموقف المحرج الذي اتخذته قوات حفظ السلام البنغلاديشية التي رفضت السماح لزملاء من الوحدة البلجيكية بالدخول إلى مجمع مباني ملعب أماهورو عندما لجأوا إليه " .
    9. La première option consistait à maintenir la MINUAR avec un effectif réduit (c'est-à-dire sans le contingent belge) pour une période limitée de trois ou quatre semaines après le cessez-le-feu. UN ٩ - وكان الخيار اﻷول يتمثل في اﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة بقوة مخفضة )أي بدون الوحدة البلجيكية( لفترة محدودة تبلغ ثلاثة أو أربعة أسابيع عقب إقرار وقف إطلاق النار.
    Situation à Kismayo 70. Alors que la conférence d'Addis-Abeba se poursuivait en mars, des partisans de Siad Barre commandés par le général Hersi Morgan se sont servis de femmes et d'enfants pour introduire subrepticement des armes dans le port de Kismayo dans le sud du pays, à l'insu du contingent belge de la Force d'intervention unifiée. UN ٠٧ - بينما كان مؤتمر أديس أبابا يمضي قدما في أعماله في آذار/مارس، استخدمت القوات الموالية لسياد بري، التي يقودها الجنرال هِرسي مورغان، النساء واﻷطفال للتغطية على تهريب اﻷسلحة إلى مدينة كيسمايو التي هي ميناء واقع في الجنوب، وذلك بالتسلل عبر مواقع الوحدة البلجيكية في فرقة العمل الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد