ويكيبيديا

    "الوحدة الهندية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contingent indien
        
    • unité indienne
        
    Une patrouille du contingent indien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban s'est ensuite rendue sur les lieux. UN انسحبت فصيلة مشاة العدو وحضرت دورية من الوحدة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى المكان.
    Le contingent indien ne fera pas augmenter l'effectif militaire total. UN ولن تؤدي إضافة الوحدة الهندية إلى زيادة قوام القوات الإجمالي.
    7. Le personnel et les équipements civils d'ONUSOM II ont été retirés de Kismayo, de Baidoa et de Baledogle au début de décembre 1994, avant l'évacuation du contingent indien. UN ٧ - وتم سحب الموظفين المدنيين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ومعداتهم من كيسمايو، وبيدوا وباليدوغلي في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قبل انسحاب الوحدة الهندية.
    Les membres du Conseil et la délégation de la CEDEAO ont condamné la détention continue par le RUF des Casques bleus du contingent indien de la MINUSIL et le déni de leur liberté de circulation à un grand nombre d'autres agents des Nations Unies dans l'est du pays. UN وأدان أعضاء المجلس ووفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا استمرار احتجاز الجبهة الثورية المتحدة لموظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة من الوحدة الهندية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومنع حرية الانتقال لعدد كبير من موظفي الأمم المتحدة الآخرين في شرق البلد.
    Trois minutes plus tard, une patrouille de l'unité indienne de la FINUL, en provenance de la plaine de Khiyam, s'est arrêtée à proximité des soldats israéliens et du bloc de ciment, avant de quitter les lieux. UN وبعد مضي ثلاث دقائق حضرت دورية من الوحدة الهندية من جهة سهل الخيام وتوقفت على مقربة من الجنود الإسرائيليين عند المكعّب.
    La Commission exprimera sa vive appréciation de l'aide que lui fournit la MINUEE, notamment l'assistance que lui prêtent sur le terrain les éléments du génie du contingent indien. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها الكبير للمساعدة التي تتلقاهــا من البعثــة، بما في ذلك المساعــدة المقدمة إليها في الميدان من مهندسي الوحدة الهندية.
    J'ai l'honneur d'exprimer les condoléances et les sympathies les plus sincères de l'Érythrée à la famille du défunt et au Gouvernement indien à la suite du décès du sous-caporal Kamble Ramesh Annappa, membre du contingent indien de la MINUEE, qui, victime d'un arrêt cardiaque à Adigrat (Éthiopie), est décédé 12 heures plus tard à Addis-Abeba, le 1er mars 2006. UN أود اغتنام هذه الفرصة لأعرب عن أحر تعازي إريتريا لحكومة الهند وأسرة وكيل العريف كامبل راميش أنّابا، الذي كان أحد أفراد الوحدة الهندية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وأصيب بسكتة قلبية في أديغرات، إثيوبيا، ما لبث أن توفي بعدها باثنتي عشرة ساعة في أديس أبابا، وذلك في 1 آذار/مارس 2006.
    Le 3 mars, dans une déclaration du Président à la presse, les membres du Conseil ont exprimé leur profonde tristesse après le décès d'un membre du contingent indien de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et adressé leurs condoléances à la famille de la victime et au Gouvernement indien. UN إريتريا وإثيوبيا في 3 آذار/مارس، أدلى الرئيس ببيان للصحافة أعرب فيه أعضاء مجلس الأمن عن حزنهم العميق إزاء وفاة أحد أفراد الوحدة الهندية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقدموا تعازيهم الخالصة لأسرة الفقيد وحكومة الهند.
    Le 3 mars, dans une déclaration à la presse, le Président a exprimé la tristesse du Conseil suite au décès d'un membre du contingent indien de la MINUEE et rappelé la vive préoccupation du Conseil quant aux restrictions inadmissibles imposées par le Gouvernement érythréen aux opérations de la MINUEE. UN وفي 3 آذار/مارس، أعرب رئيس المجلس في بيان صحفي عن حزن المجلس لوفاة فرد من الوحدة الهندية التابعة للبعثة، وذكر بالقلق الشديد الذي يساور المجلس للقيود غير المقبولة التي تفرضها حكومة إريتريا على عمليات البعثة.
    Les membres du Conseil et le Comité de la CEDEAO ont condamné la détention continue par le RUF des Casques bleus du contingent indien de la MINUSIL et le déni de leur liberté de circulation à un grand nombre d'autres agents des Nations Unies dans l'est du pays. UN " وأدان أعضاء المجلس واللجنة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا استمرار احتجاز الجبهة الثورية المتحدة لموظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة من الوحدة الهندية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومنع حرية الانتقال لعدد كبير من موظفي الأمم المتحدة الآخرين في شرق البلد.
    f) Secteur 6 (Kigali) : Un premier groupe (319 hommes, tous grades confondus) du contingent indien a été déployé le 10 novembre 1994 et le déploiement du bataillon devrait être terminé en décembre 1994. UN )و( القطاع ٦ )مدينة كيغالي(: في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ جرى وزع فريق متقدم قوامه ٣١٩ فردا من جميع الرتب من الوحدة الهندية. ومن المتوقع أن يكتمل وزع الكتيبة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont demandé aux membres du contingent indien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) d'empêcher les bergers libanais de s'approcher de la Ligne bleue à Saddana ou de la franchir, sous peine d'essuyer des tirs. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على الطلب من عناصر ق أ م م ل (الوحدة الهندية) منع رعاة لبنانيين من الاقتراب من الخط الأزرق في السدانة أو خرقه وإلا فسوف تطلق النار عليهم، مع العلم أن هذه الأرض لبنانية متنازع عليها.
    Aux abords de la localité de Habbariyé, au lieudit Jabal el-Rous, 5 soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont violé la ligne de retrait sur quelque 200 mètres. Ils ont cherché à enlever le berger Khodr Nabaa, qui faisait paître son troupeau et a fui en direction de la localité de Chebaa, incident dont ont été témoins les soldats du contingent indien de la FINUL stationnés au point d'observation no 4. UN خراج بلدة الهبارية - محلة جبل الروس، أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 5 عناصر على خرق خط الانسحاب لمسافة حوالي 200 مترٍ وحاولت خطف الراعي خضر نبعة الذي تمكن من الفرار باتجاه بلدة شبعا وذلك على مرأى من عناصر الوحدة الهندية المتمركزة في النقطة OP4 والتابعة لقوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    - Deux missiles sont tombés à l'entrée d'Ibil al-Saqi (bande occupée) près du quartier général de l'unité indienne de la FINUL, endommageant le réseau électrique. UN - تبين أنه سقط صاروخان على مدخل بلدة ابل السقي داخل الشريط المحتل بالقرب من مركز الوحدة الهندية العاملة ضمن قوات الطوارئ الدولية نتج عنها حصول أضرار في شبكة الكهرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد