ويكيبيديا

    "الوحدتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux unités
        
    • des unités
        
    • deux groupes
        
    • les deux modules
        
    • deux contingents
        
    • ces unités
        
    • unité
        
    • les unités
        
    • deux services
        
    • les Groupes
        
    • des deux
        
    • ces services
        
    • unités administratives
        
    • deux équipes
        
    Les deux unités proposeront des services d'appui technique, mais d'une nature différente. UN وستقوم كل من الوحدتين بتقديم خدمات الدعم التقني ولكن لكل منها نوع مختلف.
    Les deux unités administratives rendraient compte de leurs activités au Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable. UN وستقدم كل من الوحدتين تقارير عن أنشطتها الى وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Le déploiement des unités militaires a été différé jusqu'à ce que soit réglé ce problème crucial. UN وريثما يتم حسم هذه المسألة الحرجة، أرجئ نشر الوحدتين العسكريتين.
    Il a ajouté que les deux groupes travaillaient en étroite coopération et que leurs opérations quotidiennes se renforçaient mutuellement. UN وأضاف يقول إن الوحدتين تتعاونان تعاونا وثيقا وأن في العمليات اليومية لكل منهما تعزيز لعمليات اﻷخرى.
    Le Comité a recommandé, et le CCI a accepté, de procéder à l'examen des aménagements qu'exige encore le SIGC, l'objectif étant d'identifier un système de suivi aussi peu onéreux que possible et de parvenir à une décision formelle sur les deux modules du SIGC en suspens. 3. Délégation de pouvoirs UN 31 - أوصى المجلس، ووافق المركز، على إجراء الاستعراض الذي يزمع إجراءه عن نظام معلومات إدارة الشركات من أجل تعيين نظام رصد فعال من حيث التكلفة والتوصل إلى قرار رسمي بشأن الوحدتين النمطيتين التابعتين لنظام معلومات إدارة الشركات وهما الوحدتان اللتان لم يبت فيهما حتى الآن.
    Le départ de ces deux contingents ramènera les effectifs de la Force à environ 3 600 personnes. UN ورحيل هاتين الوحدتين سيخفض قوام القوة إلى نحو 600 3 فرد.
    Des services sont disponibles 24 heures sur 24 dans ces unités et dans les dispensaires communautaires. UN وتتاح الخدمات في الوحدتين وفي عيادات المجتمعات المحلية على مدى اﻷربع والعشرين ساعة.
    Les participants à la Conférence ont également dit qu'il fallait renforcer la coopération et la coordination entre les deux unités du Secrétariat. UN كما ذكر المؤتمر العالمي لحقوق الانسان أنه ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين الوحدتين التابعتين لﻷمانة العامة.
    Il a souligné que les deux unités administratives devaient disposer de ressources suffisantes à cette fin. UN وأكدت ضرورة توافر موارد كافية لذلك الغرض في الوحدتين التنظيميتين.
    Le Comité d'examen du processus de sélection des candidats a recommandé l'organisation de cours analogues pour les membres restants des deux unités. UN وأوصت لجنة الاستعراض المختارة بتنظيم دورات مماثلة لبقية أفراد الوحدتين.
    La Constitution et les lois des unités fédérales, la Serbie et le Monténégro, contiennent les mêmes garanties. UN وينص دستور وقوانين الوحدتين الاتحاديتين في صربيا والجبل اﻷسود على نفس الضمانات.
    Le déploiement des unités militaires avait été différé jusqu’à ce que soit réglé ce problème. UN وريثما يتم حسم هذه المسألة، أرجئ نشر الوحدتين العسكريتين.
    La nécessité d'effectuer les réparations a retardé la délivrance des attestations de réception définitive des deux groupes. UN وقد أدت ضرورة إجراء الإصلاحات إلى تأخير إصدار شهادة القبول النهائية بالنسبة لهاتين الوحدتين.
    Les deux groupes de l'usine ont été endommagés pendant la période des opérations militaires. UN وأن الوحدتين في المصنع قد أصيبتا بأضرار خلال الفترة التي وقعت فيها العمليات العسكرية بالفعل.
    Au paragraphe 9 b), le Comité a recommandé au CCI de procéder à l'examen projeté des points sur lesquels le Système intégré de gestion du Centre (SIGC) appelle encore des améliorations, d'établir un système de suivi aussi peu onéreux que possible et de prendre une décision formelle sur les deux modules du SIGC en suspens. UN 7 - في الفقرة 9 (ب)، أوصى المجلس بأن يجري مركز التجارة الدولية الاستعراض الذي يزمع إجراءه بشأن المتطلبات المتبقية لنظام معلومات إدارة الشركات، وتعيين نظام رصد فعال من حيث التكلفة، والتوصل إلى قرار رسمي بشأن الوحدتين النمطيتين لنظام معلومات إدارة الشركات اللتين لم يُبت فيهما حتى الآن.
    La coopération entre ces deux contingents devrait renforcer la capacité de l'ONUB et de la MONUC de surveiller les activités transfrontières des insurgés et l'embargo sur les armes. UN ومن شأن التعاون بين هاتين الوحدتين أن يعزز قدرة كل من عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لرصد أنشطة المتمردين عبر الحدود وحظر الأسلحة.
    À cet égard, des consultations devraient se tenir dans les jours à venir entre la MINURSO et les autorités marocaines aux fins de mettre au point des dispositions praticables pour le transport des armes et la garde du matériel et des munitions par ces unités. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تجري في اﻷيام القادمة مشاورات بين البعثة والسلطات المغربية لوضع ترتيبات عملية لقيام هاتين الوحدتين بنقل اﻷسلحة وحيازة المعدات والذخائر.
    La construction de la cinquième et de la sixième unités de la centrale de Yangjiang et de la quatrième unité de la station de Tianwan a commencé la même année. UN وبدأ تشغيل الوحدتين الخامسة والسادسة في محطة يانغجيانغ والوحدة الرابعة في محطة تيانوان في نفس العام.
    Compte tenu des risques croissants pour la sécurité du personnel, il est devenu indispensable de reloger les unités administratives précitées. UN ولذلك فإن نقل هاتين الوحدتين من المكاتب المؤقتة أمر ضروري نظرا لتزايد القلق بشأن سلامة العاملين في تلك المكاتب.
    L'ONUSAL servira également de catalyseur en vue de l'obtention d'une assistance technique internationale en faveur des deux services susmentionnés. UN وستقوم البعثة أيضا بدور العامل الحفاز في الحصول على المساعدة التقنية الدولية من اﻷجل الوحدتين المذكورتين أعلاه.
    Par ailleurs, les Groupes arabe et russe seront dotés de nouveaux logiciels appropriés en cours d'identification. UN وسيجري أيضا في الوحدتين العربية والروسية تركيب برامجيات جديدة ملائمة يجري تحديدها حاليا.
    Le Groupe d’experts n’a trouvé, au sujet de ces services, aucun problème particulier à examiner. UN ولا تطرح أي من هاتين الوحدتين مسائل تستلزم أن ينظر فيها فريق الخبراء.
    Les deux équipes aux voitures, de suite Open Subtitles كلا الوحدتين إلى السيارات الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد