ويكيبيديا

    "الوحيدين الذين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • seuls à
        
    • seuls qui
        
    • les seuls
        
    • seuls que
        
    • seuls qu'
        
    • seules personnes qui
        
    On ne va pas être les seuls à chercher cette vidéo. Open Subtitles لن نكون الأشخاص الوحيدين الذين يبحثون عن هذا الفيديو
    Je veux m'assurer que nous serons les seuls à partir. Open Subtitles أريد التأكد من أننا كنا الوحيدين الذين غادروا
    Car les mecs gays sont les seuls qui lisent encore. Open Subtitles تعلمين، لأنّ الشّواذ هم الوحيدين الذين مازالو يقرؤون.
    Les scouts ne sont pas les seuls qui aiment être préparés. Open Subtitles فتيان الكشافة لسوا الوحيدين الذين يحبوان أن يكونوا مستعدين
    Il faut savoir que nous sommes les seuls à qui vous pouvez en parler. Open Subtitles الأمر يستحق المعرفة، من المحتمل أننا الوحيدين الذين يمكن أن تخبرهم
    Ils ont noué des liens parce qu'ils étaient les seuls à utiliser un Mac. Open Subtitles تقاربا جدا كونهم الأشخاص الوحيدين الذين يستخدمون كمبيوتر بنظام تشغيل ماك
    Merde ! On n'était pas les seuls à écouter la FORPRONU. Open Subtitles اللعنة, لسنا الوحيدين الذين يسمعون لموجة قوات الأمم المتحدة
    Les Bibliothécaires sont les seuls à savoir que tout ceci existe. Open Subtitles أمناء المكتبات هي الوحيدين الذين يعرفون أن هذا موجود
    Dans l'Orient tout entier, les ancêtres des turkmènes ont été les seuls à ne pas demander à leurs femmes de couvrir leurs visages. UN وعلى صعيد الشرق بأسره، يراعى أن أسلاف التركمانستيين كانوا هم الوحيدين الذين لم يطالبوا المرأة بتغطية وجهها.
    On dirait que nous ne sommes pas les seuls à essayer de tuer ce type. Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين نحاول قتل هذا الرجل
    Tu as raison. Nous devons faire descendre les Fondateurs ici. Ce sont les seuls qui peuvent nous aider maintenant. Open Subtitles أنت محقة ، يجب أن نحضر الكبار ، هم . الوحيدين الذين يستطيعون أن يساعدوا
    Certaines catégories de parents seuls qui demandent une aide au revenu doivent obligatoirement passer un entretien avec un conseiller. UN واجتماعات الناصحين الشخصيين إلزامية بالنسبة لبعض الفئات من الوالدين الوحيدين الذين يطالبون بدعم الدخل.
    Avec votre respect, monsieur, les hackers comme Nelson sont les seuls qui peuvent combattre nos ennemis. Open Subtitles مع كامل احترامي، يا سيدي قراصنة مثل نيلسون هم الوحيدين الذين بأمكانهم مجاراة أعدائنا
    Tu as raison. Les seuls qui peuvent nous aider sont dans cette pièce. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين يمكنهم مساعدتنا في هذه الغرفة
    Vous pensez que vous les musiciens êtes les seuls qui vivent et respirent la musique ? Open Subtitles هل تعتقدين بأن الموسيقيين هم فقط الوحيدين الذين يعيشوا ويتنفسوا الموسيقى؟
    On dirait qu'on n'est pas les seuls que Dwight à énervé souvent. Open Subtitles اتضح أننا لم نكن الوحيدين الذين أغضبهم دوايت زيادة عن اللزوم
    Les pauvres ne sont pas les seuls qu'il ait dénigré. Open Subtitles فالفقراء ليسوا الوحيدين الذين استخف بهم
    Quand est ce que tu vas réaliser que les seules personnes qui t'aiment vraiment sont juste à coté de toi, hein ? Open Subtitles متى ستدرك أن الوحيدين الذين يحبوك حقا هم بجوارك مباشرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد