ويكيبيديا

    "الوحيدُ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la seule
        
    • est le seul
        
    • seul que
        
    • seul qui
        
    C'est la seule façon pour l'homme de rester dans le grand cycle du monde. Open Subtitles الطريقُ الوحيدُ بأنّ نا البشر التعفن يَعُودُ إلى الدورةِ العالميةِ الكبيرةِ.
    Je sais que beaucoup d'entre vous n'ont pas beaucoup d'heures de vol, mais là, c'est la seule option valable qu'on ait, ou... Open Subtitles اعلم الكثير مِنْ أَنَّك لَسَت ثقيل الحركه في هذه الأشياءِ، لكن الآن هو الخيارُ الفعّالُ الوحيدُ لدينا، أَو
    la seule personne qui finissait mes phrases, c'était mon frère adoptif. Open Subtitles الوحيدُ الذي كان يُنهي جُملي كان أخي في الميتم.
    C'est le seul aliment qui soit tout à fait inoffensif. Open Subtitles هذا الشيءُ الوحيدُ في المخزنِ هذا آمنُ كلياً
    Et le seul que je vous ai demandé de tuer, le seul qui peut nous dénoncer, n'est justement pas dans cette pièce ! Open Subtitles الوحيد مَنْ يَسْتَطيع فضحنا انه الوحيدُ لَيسَ في هذه الغرفةِ
    C'est pas le meilleur... mais c'est le seul qui livre. Open Subtitles هو لَيسَ أفضل، لَكنَّه الوحيدُ الذي يُسلّمُ.
    Vous en espériez plus, mais c'est la seule offre, il me semble. Open Subtitles لربما ليس بالقدرِ الذي تأملونه أيها الرفاق ولكن مما قد سمعت فهذا العرضُ الوحيدُ الذي تلقيتموه
    Tu sais quoi, quand on y pense, tu es la seule personne qui ne s'est pas fait tirer dessus. Open Subtitles أتعلمينَ, عندما نفكرُ بالأمرِ فإنَّكِـ الشخصُ الوحيدُ الذي لم يُصَب بعيارٍ ناريٍ
    Apparemment, je suis la seule qui est intelligente. Open Subtitles حسناً, في الواقع, يبدو أنَّني الشخصُ الوحيدُ الذكيُ هنا
    la seule vidéo qu'on a est celle de la caméra de la plage, et ça n'aide pas beaucoup. Open Subtitles والتصويرُ الوحيدُ لدينا هو من كاميرةُ الشاطئ
    la seule raison pour laquelle il ferait ça est qu'il ne savait pas en qui avoir confiance. Open Subtitles كما أنَّ حراسهُ الشخصيّينَ لم يكونوا معهُ السببُ الوحيدُ لقيامهِ بذلكَـ هو
    L'autorité est la seule chose que j'ai. Open Subtitles إنَّ السلطةَ هي الشئُ الوحيدُ الذي أتمتعُ بهِ
    Je suis la seule personne honorable dans cet accord. Open Subtitles أَنا الشريفُ الوحيدُ شخص في هذه الصفقةِ.
    C'est la seule route entre le centre de Bagdad et l'aéroport. Open Subtitles هو الطريقُ الوحيدُ بين وسط بغداد والمطار.
    C'est la seule manière pour elle de retrouver ce qu'elle a perdu. Open Subtitles هذا الطريقُ الوحيدُ لها للعَودة ما هي مفقودةُ.
    La compression de ses extrémités nerveuses est la seule chose qui lui permette de supporter la douleur, et nous devons la bouger rapidement. Open Subtitles إنّ ضغطَ نهاياتِ عصبِها الشيءُ الوحيدُ الذي يَبقيها مِنْ الإغْماء مِنْ الألمِ، ونحن يَجِبُ أَنْ نُحرّكَ صومَها.
    C'est la seule chose qui expliquerait que l'autodestruction se soit arrêtée. Open Subtitles إنه الشيءُ الوحيدُ الذي يُوضّحُ لماذا التدمير الذاتى لن يَنفجرُ
    C'est la seule chose à faire, dans l'immédiat. Open Subtitles هو الشيءُ الوحيدُ الذي نستطيع ان نفعله في المدى القريبِ.
    C'est le seul gars la bas. Les otages sont en sécurité. Open Subtitles إنَّهُ الشخصُ الوحيدُ هنا لقد تم تأمينُ الرهائن
    Laissez-moi travailler dessus car si c'est le seul moyen de maintenir Remington sous couverture, croyez-moi, ça se fera. Open Subtitles دعْني أَعْملُ على ذلك، لأن إذا ذلك الطريقُ الوحيدُ لإبْقاء ريمنجتن تحت لَفّ، إعتقدْني، هو سَيَحْدثُ.
    Je suppose que c'est le seul endroit où quelqu'un m'aime encore. Open Subtitles أَحْزرُ ' يُسبّبُه المكانُ الوحيدُ حيث شخص ما ما زالَ يَحبُّني.
    Et c'est le seul que j'ai jamais entendu dire ça. Open Subtitles هو الشخصُ الوحيدُ الذي سمعته يقول هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد