On pense, par exemple, aux réunions périodiques sur le droit international humanitaire que la Suisse est appelée à convoquer en tant que dépositaire des Conventions de Genève. | UN | ويذهب تفكير المرء مثلا إلى الاجتماعات الدورية بشأن القانون اﻹنساني الدولي التي دعيت سويسرا إلى عقدها بصفتها الوديعة لاتفاقيات جنيف. |
En tant que dépositaire des Conventions de Genève, la Suisse ressent une responsabilité particulière en matière de mise en oeuvre du droit international humanitaire. Dès lors, elle a volontiers accepté le | UN | وإن سويســـرا، بوصفها الدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف، تشعر بأنها تتحمل مسؤولية خاصـــة عن تنفيذ القانـــون الإنساني الدولـي. |
Faisant suite à cette recommandation, la Suisse, en qualité de dépositaire des Conventions de Genève de 1949, avait mené une ronde de consultations à Genève en décembre 2009. | UN | ووفقا لتلك التوصية قامت سويسرا، بصفتها الحكومة الوديعة لاتفاقيات جنيف لعام 1949، بتنظيم جولة من المشاورات في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Elle invite également la Suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève, à mener des consultations et à présenter à l'Assemblée générale un rapport sur la question, y compris sur la possibilité de reprendre les travaux de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève. | UN | ويدعو سويسرا أيضا، بصفتها الوديعة لاتفاقيات جنيف، إلى أن تجري مشاورات وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن مسألة إمكانية استئناف مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة. |
, a autorisé le Rapporteur spécial à établir un questionnaire détaillé sur les réserves aux traités afin de s'enquérir de la pratique suivie et des problèmes rencontrés par les États et les organisations internationales, en particulier celles qui étaient dépositaires de conventions multilatérales. | UN | ٧٣٤ - وفي عام ١٩٩٥، أذنت اللجنة للمقرر الخاص، عملا بممارستها السابقة)١٧١(، بإعداد استبيان تفصيلي في موضوع التحفظات على المعاهدات للاستفسار عن الممارسات التي تتبعها الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات الوديعة لاتفاقيات متعددة اﻷطراف، وعن المشاكل التي تصادفها. |
L'Autorité palestinienne a demandé instamment aux Hautes Parties contractantes de la Quatrième convention de Genève de soumettre à la Suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève, des recommandations en vue de mesures spécifiques qui garantissent le respect de cette convention par Israël. | UN | وقد حثت السلطة الفلسطينية الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة على التقدم إلى سويسرا، بوصفها الوديعة لاتفاقيات جنيف، بتوصيات من أجل اتخاذ تدابير محددة تكفل احترام إسرائيل للاتفاقية. |
Rapport de la Suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève, en application de la résolution ES-10/15 de l'Assemblée générale | UN | التقرير المقدم من سويسرا، بصفتها الدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف، عملا بقرار الجمعية العامة د إط-10/15 |
Un autre rendez-vous important sera la première réunion périodique sur le droit international humanitaire que le Gouvernement suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève, a convoquée en janvier 1998. | UN | وسيتمثل حدث هام آخر في الاجتماع الدوري اﻷول المعني بالقانون اﻹنساني الدولي الذي ستقوم الحكومة السويسرية بصفتها الحكومة الوديعة لاتفاقيات جنيف بعقده، في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨. |
Saluant et encourageant les initiatives prises par les États parties à la Convention, tant séparément que collectivement, conformément à l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève, pour faire respecter la Convention, ainsi que les efforts de l'État dépositaire des Conventions de Genève à cet égard, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات، وفقــا للمادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، بغرض كفالة احترام الاتفاقية، وكذلك بجهود الدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد، وإذ تشجع هذه المبادرات والجهود، |
Faisant suite à cette recommandation, la Suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève et par le biais de sa Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, a engagé des consultations préliminaires entre le 9 et le 17 décembre 2009. | UN | ووفقا لهذه التوصية، أجرت سويسرا، بصفتها الحكومة الوديعة لاتفاقيات جنيف، ومن خلال بعثتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف، مشاورات تمهيدية في الفترة ما بين 9 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Nous nous félicitons donc que l'Assemblée ait recommandé de nouveau au Gouvernement suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève, de convoquer à nouveau, au plus tôt, une conférence des Hautes Parties contractantes sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | وبالتالي، نرحب بتأكيد الجمعية مجددا على توصية سويسرا، بصفتها الدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف، بأن يعقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في أقرب وقت ممكن لاتخاذ إجراءات لإنفاذ الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Saluant et encourageant les initiatives prises par les États parties à la Convention, tant séparément que collectivement, conformément à l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève, pour faire respecter la Convention, ainsi que les efforts persistants que l'État dépositaire des Conventions de Genève continue de déployer à cet égard, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات، وفقــا للمادة 1 المشتركــة بيــن اتفاقيات جنيف الأربع، بغــرض كفالة احتـــرام الاتفاقية، وكذلك بالجهود المتواصلة للدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد، وإذ تشجع هذه المبادرات والجهود، |
Saluant et encourageant les initiatives prises par les États parties à la Convention, tant séparément que collectivement, conformément à l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève, pour faire respecter la Convention, ainsi que les efforts de l'État dépositaire des Conventions de Genève à cet égard, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات، وفقــا للمادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، بغرض كفالة احترام الاتفاقية، وكذلك بجهود الدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد، وإذ تشجع هذه المبادرات والجهود، |
Saluant et encourageant les initiatives prises par les États parties à la Convention, tant séparément que collectivement, conformément à l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève, pour faire respecter la Convention, ainsi que les efforts persistants que l'État dépositaire des Conventions de Genève continue de déployer à cet égard, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات، وفقــا للمادة 1 المشتركــة بيــن اتفاقيات جنيف الأربع بغــرض كفالة احتـــرام الاتفاقية وبالجهود المتواصلة للدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد، وإذ تشجع هذه المبادرات والجهود، |
Saluant et encourageant les initiatives prises par les États parties à la Convention, tant séparément que collectivement, conformément à l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève, pour faire respecter la Convention, ainsi que les efforts persistants que l'État dépositaire des Conventions de Genève continue de déployer à cet égard, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات، وفقــا للمادة 1 المشتركــة بيــن اتفاقيات جنيف الأربع بغــرض كفالة احتـــرام الاتفاقية وبالجهود المتواصلة للدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد، وإذ تشجع هذه المبادرات والجهود، |
Saluant et encourageant les initiatives prises par les États parties à la Convention, tant séparément que collectivement, conformément à l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève, pour faire respecter la Convention, ainsi que les efforts persistants que l'État dépositaire des Conventions de Genève continue de déployer à cet égard, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات، وفقــا للمادة 1 المشتركــة بيــن اتفاقيات جنيف الأربع، بغــرض كفالة احتـــرام الاتفاقية، وبالجهود المتواصلة للدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد، وإذ تشجع هذه المبادرات والجهود، |
Saluant et encourageant les initiatives prises par les États parties à la Convention, tant séparément que collectivement, conformément à l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève, pour faire respecter la Convention, ainsi que les efforts persistants que l'État dépositaire des Conventions de Genève continue de déployer à cet égard, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات، وفقــا للمادة 1 المشتركــة بيــن اتفاقيات جنيف الأربع بغــرض كفالة احتـــرام الاتفاقية وبالجهود المتواصلة للدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد، وإذ تشجع هذه المبادرات والجهود، |
L'Assemblée générale a confié le 20 juillet dernier à la Suisse, en tant qu'État dépositaire des Conventions de Genève, le mandat de conduire des consultations en la matière. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2004، أوكلت الجمعية العامة إلى سويسرا، بصفتها الدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف، مهمة إجراء مشاورات بشأن تلك المسالة. |
Elle a demandé en outre à tous les États parties à la quatrième Convention de Genève de faire respecter cette convention par Israël et a invité la Suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève, à mener des consultations et à lui présenter un rapport sur la possibilité de reprendre les travaux de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève. | UN | وأهابت بجميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة كفالة احترام إسرائيل للاتفاقية، ودعت سويسرا، بصفتها الوديعة لاتفاقيات جنيف، إلى أن تجري مشاورات وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن إمكانية استئناف مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة. |
a La liste a été fournie par la Suisse en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève et des Protocoles additionnels. | UN | 31 آذار/مارس 1989 15 شباط/فبراير 1993 (أ) قدمت سويسرا هذه القائمة بوصفها الدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية. |
, a autorisé le Rapporteur spécial à établir un questionnaire détaillé en matière de réserves aux traités afin de s'enquérir de la pratique suivie et des problèmes rencontrés par les Etats et les organisations internationales, particulièrement celles qui étaient dépositaires de conventions multilatérales. | UN | ٧٠١- وفضلا عن ذلك، أذنت اللجنة في جلستها ٦١٤٢ المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ٥٩٩١ للمقرر الخاص عملا بممارستها السابقة)٢٨٢(، بإعداد استبيان تفصيلي فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، للتحقق من الممارسات المتبعة ومن المشكلات التي تصادفها الدول والمنظمات الدولية، لا سيما الدول والمنظمات الدولية الوديعة لاتفاقيات متعددة اﻷطراف. |