ويكيبيديا

    "الوديعة للمعاهدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dépositaires du Traité
        
    • dépositaire du Traité
        
    • dépositaires du TNP
        
    La notification devrait aussi suggérer aux dépositaires du Traité d'examiner d'urgence le problème invoqué et ses répercussions; UN وتقوم الجهات الوديعة للمعاهدة في إثر ذلك الإشعار بالنظر أيضا في المسألة وآثارها على سبيل الاستعجال؛
    La notification devrait aussi suggérer aux dépositaires du Traité d'examiner d'urgence le problème invoqué et ses répercussions; UN وتقوم الجهات الوديعة للمعاهدة في إثر ذلك الإشعار بالنظر أيضا في المسألة وآثارها على سبيل الاستعجال؛
    En 1989, le Nigéria avait présenté aux États dépositaires du Traité le texte d'un projet d'accord sur des garanties de sécurité négatives. UN وكانت نيجيريا قد قدمت في عام ١٩٨٩ مشروع اتفاق مقترح بشأن ضمانات أمن سلبية إلى الدول الوديعة للمعاهدة.
    La Conférence est convoquée par le Secrétaire général en sa qualité de dépositaire du Traité, conformément au paragraphe 2 de l’Article XIV du Traité. UN وينعقد المؤتمر بدعوة من اﻷمين العام بوصفه الجهة الوديعة للمعاهدة بموجب الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة في المعاهدة.
    La délégation algérienne appelle la communauté internationale, et notamment les États dépositaires du TNP, à déployer tous les efforts nécessaires et à intervenir auprès d'Israël, seul détenteur d'armes nucléaires dans la région, pour donner effet à la résolution de 1995 sur le MoyenOrient et aux recommandations pertinentes de la Conférence d'examen de 2000. UN ويدعو الوفد الجزائري المجتمع الدولي، والدول الوديعة للمعاهدة خاصة، إلى بذل قصارى جهودها والتدخل لدى إسرائيل، البلد الوحيد في المنطقة الحائز أسلحة نووية، لتفعيل قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    La notification devrait aussi entraîner un examen d'urgence du problème invoqué et de ses répercussions par les dépositaires du Traité. UN وتقوم الجهات الوديعة للمعاهدة في إثر ذلك الإشعار بالنظر أيضا في المسألة وآثارها على سبيل الاستعجال.
    5. L'instrument d'adhésion de l'Ukraine au Traité sera déposé auprès des pays dépositaires du Traité après l'entrée en vigueur de la présente loi. UN ٥ - تحال صكوك انضمام أوكرانيا الى المعاهدة الى البلدان الوديعة للمعاهدة عند بدء سريان هذا القانون؛
    — Les États dépositaires du Traité adresseraient chaque année une invitation aux quatre États non parties pour examiner les problèmes liés au Traité dans le cadre d'une instance de haut niveau; UN ● قيام الدول الوديعة للمعاهدة بتوجيه دعوة سنوية إلى الدول غير اﻷطراف لبحث الشواغل المتصلة بالمعاهدة في منتدى رفيع المستوى؛
    En raison des dispositions importantes de cette résolution, la République islamique d'Iran est fermement convaincue qu'elle devrait être mise en œuvre dans les meilleurs délais, notamment par ses coauteurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), qui sont dépositaires du Traité. UN ونظرا لما ورد في ذلك القرار من أحكام هامـة، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية حقاً أنه ينبغي أن ينفذ على وجه السرعة، ولا سيما من جانب الدول المشتركـة في تقديمـه وهي الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وأيرلندا الشمالية، بوصفها الدول الوديعة للمعاهدة.
    1. Le présent [Protocole] [Accord], dont les textes anglais, russe, espagnol, français et chinois font également foi, sera déposé dans les archives des gouvernements dépositaires du Traité. UN 1 - يُودع هذا [البروتوكول] [الاتفاق]، الذي تتساوى في الحجية نصوصه باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية، في محفوظات الحكومات الوديعة للمعاهدة.
    1. Le présent [Protocole] [Accord], dont les textes anglais, russe, espagnol, français et chinois font également foi, sera déposé dans les archives des gouvernements dépositaires du Traité. UN 1 - يُودع هذا [البروتوكول] [الاتفاق]، الذي تتساوى في الحجية نصوصه باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية، في محفوظات الحكومات الوديعة للمعاهدة.
    1. Le présent Protocole, dont les textes anglais, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sera déposé dans les archives des gouvernements dépositaires du Traité. UN ١ - يودع هذا البروتوكول، الذي تتساوى نصوصه الانكليزية والروسية والفرنسية والاسبانية والصينية في الحجية، في محفوظات الحكومات الوديعة للمعاهدة.
    La Jamahiriya arabe libyenne s'inquiète de ce qu'aucune tentative nouvelle n'ait été effectuée en vue d'appliquer la résolution susmentionnée, bien que cinq années se soient écoulées depuis son adoption, ce qui met en doute la crédibilité de la communauté internationale et notamment des États dépositaires du Traité, qui s'étaient portés coauteurs de la résolution. UN إن ما يدعو إلى القلق أن القرار المذكور لم يشهد أي محاولة جدية لتنفيذه رغم مرور خمسة عشر عاما على اعتماده، وهو ما يضع مصداقية المجتمع الدولي على المحك، وبشكل خاص الدول الوديعة للمعاهدة التي تبنت هذا القرار عند اعتماده.
    La Jamahiriya arabe libyenne s'inquiète de ce qu'aucune tentative nouvelle n'ait été effectuée en vue d'appliquer la résolution susmentionnée, bien que cinq années se soient écoulées depuis son adoption, ce qui met en doute la crédibilité de la communauté internationale et notamment des États dépositaires du Traité, qui s'étaient portés coauteurs de la résolution. UN إن ما يدعو إلى القلق أن القرار المذكور لم يشهد أي محاولة جدية لتنفيذه رغم مرور خمسة عشر عاما على اعتماده، وهو ما يضع مصداقية المجتمع الدولي على المحك، وبشكل خاص الدول الوديعة للمعاهدة التي تبنت هذا القرار عند اعتماده.
    1. Le présent [Protocole] [Accord], dont les textes anglais, russe, espagnol, français et chinois font également foi, sera déposé dans les archives des gouvernements dépositaires du Traité. UN 1- يُودع هذا [البروتوكول] [الاتفاق]، الذي تتساوى في الحجية نصوصه باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية، في محفوظات الحكومات الوديعة للمعاهدة.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité insiste sur la responsabilité particulière des États dotés d'armes nucléaires, en particulier sur les obligations et les engagements des trois États dépositaires du Traité qui sont les coauteurs de la résolution de 1995 relative au Moyen-Orient. UN 21 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيما الالتزامات والتعهدات الصادرة عن الدول الثلاث الوديعة للمعاهدة والتي شاركت في تبني قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، عن تنفيذ ذلك القرار.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité insiste encore une fois sur la responsabilité particulière des États dotés d'armes nucléaires, en particulier sur les obligations et les engagements des trois États dépositaires du Traité qui sont les coauteurs de la résolution de 1995 relative au Moyen-Orient, dans la mise en œuvre de cette dernière. UN 21 - وتشدد مرة أخرى مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية لتنفيذ القرار، ولا سيما الالتزامات والتعهدات الصادرة عن الدول الثلاث الوديعة للمعاهدة والتي شاركت في تقديم قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    La Conférence est convoquée par le Secrétaire général en sa qualité de dépositaire du Traité, conformément au paragraphe 2 de l’Article XIV du Traité. UN وينعقد المؤتمر بدعوة من اﻷمين العام بوصفه الجهة الوديعة للمعاهدة بموجب الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة في المعاهدة.
    La Conférence est convoquée par le Secrétaire général en sa qualité de dépositaire du Traité, conformément au paragraphe 2 de l’Article XIV du Traité. UN وينعقد المؤتمر بدعوة من اﻷمين العام بوصفه الجهة الوديعة للمعاهدة بموجب الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة في المعاهدة.
    La Conférence est convoquée par le Secrétaire général en sa qualité de dépositaire du Traité, conformément au paragraphe 2 de l’Article XIV du Traité. UN وينعقــد المؤتمر بدعوة من اﻷمين العام بوصفه الجهة الوديعة للمعاهدة بموجــب الفقــرة ٢ من المــادة الرابعة عشرة في المعاهدة.
    À cet égard, le Groupe des États d'Afrique demande au Secrétaire général, aux trois États dépositaires du TNP et à l'ensemble des États Membres de l'ONU au Moyen-Orient d'appuyer la mise en œuvre du plan d'action convenu à la Conférence d'examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، تدعو المجموعة الأفريقية الأمين العام والدول الثلاث الوديعة للمعاهدة وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الشرق الأوسط إلى دعم تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد