À la même séance, Mme Warzazi a rendu ses conclusions. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة الورزازي بملاحظاتها الختامية. |
48. Toujours à cette même séance, M. Chen, Mme Chung et Mme Warzazi ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | 48- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد تشين والسيدة تشونغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتعلق بمشروع التقرير. |
91. Mme Warzazi a révisé oralement le projet de décision. | UN | 91- وقامت السيدة الورزازي بتنقيح مشروع المقرر شفهياً. |
À la même séance, Mme Warzazi a formulé ses observations finales. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة الورزازي بملاحظاتها الختامية. |
214. M. Alfonso Martínez, Mme Hampson, Mme Motoc et Mme Warzazi ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. | UN | 214- وأدلى ببيانات بشأن مشروع القرار كل من السيد ألفونسو مارتينيس والسيدة هامبسون والسيدة موتوك والسيدة الورزازي. |
220. Mme Warzazi, Présidente de la SousCommission à sa cinquantecinquième session, a formulé des conclusions. | UN | 220- وأدلت السيدة الورزازي رئيسة الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية بملاحظات ختامية. |
Mme Halima Embarek Warzazi (Maroc) | UN | السيدة حليمة امبارك الورزازي |
Mme Halima Embarek Warzazi (Maroc) | UN | السيدة حليمة امبارك الورزازي |
Mme Halima Embarek Warzazi (Maroc) | UN | السيدة حليمة امبارك الورزازي |
60. Mme Warzazi se demandait si ce qui s'était passé au Japon n'était pas exceptionnel. | UN | 60- وتساءلت السيدة الورزازي عما إذا لم يكن الحادث الياباني المشار إليه حالة استثنائية. |
Mme Warzazi a proposé quant à elle que le Secrétariat essaie, dans la mesure du possible, de tenir le groupe de travail informé des faits nouveaux qui se produisaient dans les diverses organisations régionales. | UN | واقترحت السيدة الورزازي كذلك أن تحاول الأمانة قدر الإمكان إبقاء الفريق العامل على علم بشتى التطورات والأحداث التي تنظمها المنظمات الإقليمية المختلفة. |
Mme Halima Embarek Warzazi (Maroc) | UN | السيدة حليمة امبارك الورزازي |
Mme Halima Embarek Warzazi (Maroc) | UN | السيدة حليمة امبارك الورزازي |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Chen Shiqiu, M. Cherif, M. Decaux, Mme Hampson, Mme Koufa, Mme Motoc, Mme O'Connor, M. Salama, Mme Warzazi et M. Yokota. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيانات السيد تشين شيكيو، والسيد شريف، والسيد ديكو، والسيدة هامبسون، والسيدة كوفا، والسيدة موتوك، والسيدة أوكونور، والسيد سلامة، والسيدة الورزازي والسيد يوكوتا. |
PrésidentRapporteur: Mme Halima Warzazi | UN | الرئيسة - المقررة: السيدة حليمة الورزازي |
Mme Warzazi agissait en qualité de PrésidentRapporteur en l'absence de M. Guissé, qui avait été PrésidentRapporteur des sessions précédentes du Groupe. | UN | وفي غياب السيد غيسة الرئيس - المقرر لدورات الفريق العامل السابقة، عملت السيدة الورزازي |
Mme Warzazi a été élue PrésidentRapporteur. | UN | 4- وانتُخبت السيدة الورزازي رئيسةً - مقررةً. |
Neuvième et rapport final sur l'évolution de la situation concernant l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes établi par le Rapporteur spécial, Mme Halima Embarek Warzazi | UN | التقرير التاسع والنهائي عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، الذي أعدته السيدة حليمة مبارك الورزازي |
52. Mme Warzazi a fait part des doutes que lui inspirait l'idée de faire une étude sur la liberté d'expression. | UN | 52- وقالت السيدة الورزازي إنها تتشكك في جدوى الدراسة المقترحة بشأن حرية التعبير. |
53. M. Biró s'est déclaré d'accord avec Mme Warzazi. | UN | 53- وأيد السيد بيرو ما ذهبت إليه السيدة الورزازي. |
M. Paulo Sérgio Pinheiro (Brésil) | UN | السيدة حليمة مبارك الورزازي (المغرب) |