Le montant indiqué doit couvrir les dépenses liées au remplacement des outils et du matériel d'atelier usés ou endommagés. | UN | ويغطي التقدير إحلال أدوات ومعدات صيانة المركبات المستخدمة في الورشة التي أصابها الاستخدام المستمر بالبلى أو التلف. |
Après ton départ de l'atelier, quelqu'un a mis ma machine en route avec mon bras dedans. | Open Subtitles | ،بعد أن تركت أنت الورشة بلحظات شخصٌ ما قام بتشغيل آلتى وذراعى بداخلها |
Ce système de surveillance doit permettre le contrôle continu de la nature des pièces alésées dans cet atelier. | UN | والغرض من نظام المراقبة هذا هو توفير وسيلة للرصد المستمر لطبيعة أماكن العمل التي يجري تجهيزها في هذه الورشة. |
J'ai pensé que je pouvais peut-être t'acheter ta part du garage. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بأنه ربما أستطيع شرائك من الورشة |
Votre voiture sera au garage pour quelques jours, on dirait. | Open Subtitles | يبدو أن سيارتكِ ستبقى في الورشة بضعة أيام. |
Je passe la plupart du temps dans la boutique. Et quand vous n'êtes pas dans la boutique? | Open Subtitles | تقضي معظم الوقت في الورشة و عندما لا تكون في الورشة؟ |
Des flics sont venus au Magasin pour te chercher. | Open Subtitles | لقد أتى بعض رجال الشرطة إلى الورشة بحثاً عنك. |
Le Shop a un autre agent à la NSA qui leur fournit toutes les infos. | Open Subtitles | لدي "الورشة" عميل آخر بوكالة الأمن الوطني العميل الذي يزرع كل هؤلاء |
Le système de surveillance est conçu pour contrôler la nature des pièces travaillées dans cet atelier. | UN | والهدف من نظام المراقبة هو رصد طبيعة قطع الشغل التي تعالج في هذه الورشة. |
À l'issue de l'atelier de formation, la fondation a organisé une exposition des dessins d'enfants produits dans ce cadre | UN | بعد تنفيذ الورشة التدريبية قامت المؤسسة بتنظيم معرض لرسومات الأطفال الناتجة عن الورشة |
Les recommandations formulées à l'issue de l'atelier seront bientôt largement diffusées. | UN | وستتاح توصيات الورشة على نطاق واسع في الوقت المناسب. |
En outre, deux véhicules qui auraient pu être réparés avaient été cannibalisés parce qu'ils se trouvaient depuis longtemps dans l'atelier en raison d'un manque de pièces détachées. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد جرى تفكيك مركبتين صالحتين للاستعمال نظرا لبقائهما في الورشة لفترة طويلة بسبب النقص في قطع الغيار. |
La MONUSCO a expliqué que ces véhicules étaient restés longtemps à l'atelier en raison d'une pénurie de pièces de rechange. | UN | وأوضحت البعثة أن هاتان المركبتان بقيتا في الورشة لفترة طويلة نظرا لعدم توافر قطع الغيار. |
L'autre atelier régional se trouve à Gali et est spécialisé dans les réparations d'importance secondaire des véhicules à l'épreuve des mines et des balles. | UN | وتقع الورشة الإقليمية الأخرى في غالي وهي مختصة في إصلاح الأعطاب البسيطة في المركبات المضادة للألغام والقذائف. |
Le Comité demande que l'on étudie la possibilité de transférer l'atelier de transport principal à Soukhoumi. | UN | ولذا، تطلب اللجنة بأن ينظر في إمكانية أن ينقل إلى سوخومي مقر الورشة الرئيسية لإصلاح مركبات النقل. |
En outre, 12 des 21 véhicules lourds de la Mission étaient restés au garage pendant plus d’un an et les autres, pendant plus de trois ans, en raison du manque de pièces détachées telles que des pneus et des pompes à eau. | UN | وفضلا عن ذلك، بقيت 12 من أصل المراكب البالغ عددها 21 مركبة في الورشة لأكثر من عام وبقيت فيها مركبتان أخريان لأكثر من ثلاث سنوات بسبب عدم توافر قطع غيار مثل الإطارات ومضخات المياه. |
Je l'ai récupérée, ai posé sa voiture au garage et l'ai ramenée chez elle. | Open Subtitles | فأقللتها , وأخذت سيارتها إلى الورشة ومن ثم ارجعتها للمنزل |
Mais la voiture était au garage depuis six jours. | Open Subtitles | ولكن السيارة كانت في الورشة منذ ستة أيام |
Ça marche moins au garage depuis quelque temps. | Open Subtitles | الورشة في حالة غير جيدة في السنوات القليلة الماضية |
Donc "la boutique" est la seule qui peut réaliser l'opération de Michael ? Pourquoi ne suis-je pas surpris ? | Open Subtitles | إذن، الورشة هي الوحيدة القادرة على إجراء الجراحة؟ |
1 Chef d’atelier et de Magasin | UN | الوظيفة ١ مشرف على الورشة والمخازن |
Bellfar Systems était la même société que le Shop utilisait à Cincinnnati | Open Subtitles | منظومة بيلفار" كانت واجهة" "لشركة "الورشة" في "سينسيناتيا |
Les effets se feront sentir principalement dans la gestion et l'entretien des parcs, l'activité des ateliers et entrepôts et les services de transport de personnel. | UN | وسيمس الانخفاض العام، في المقام الأول، خدمات صيانة الأسطول وإدارته وتشغيل الورشة والمخازن وخدمات التوزيع. |
Toutes les pierres brutes sont enregistrées dans l'usine concernée, et les registres sont inspectés à intervalles réguliers afin de contrôler le bilan pondéral. | UN | وعندئذ تدرج جميع الأحجار الخام في السجل لدى الورشة. وتخضع السجلات للتدقيق في فترات منتظمة للغاية للتأكد من توازنات الكتلة. |
1. the workshop was held under the auspices of the World Bank. | UN | 1- عقدت الورشة تحت إشراف البنك الدولي. |