Conformément aux dispositions du paragraphe 96 de la décision 1/CP.18, à sa quarantième session, le SBI a poursuivi l'examen du document technique établi par le secrétariat conformément au paragraphe 95 de la décision 1/CP.18. | UN | 162- وفقاً للفقرة 96 من المقرّر 1/م أ-18، واصلت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين نظرها في الورقة التقنية التي أعدتها الأمانة() تمشياً مع الفقرة 95 من المقرّر 1/م أ-18. |
115. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le document technique établi pour cette session et à élaborer un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. | UN | 115- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الورقة التقنية التي أعدت لهذه الدورة، وإلى إعداد مشروع مقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ويعتمده. |
Sur la base du cadre et d'une ébauche du document technique préparés par le Comité, le Secrétariat a fait établir le document technique avec le soutien financier apporté du Gouvernement norvégien. | UN | 4 - وقد أجزت بالأستناد إلى الاختصاصات()والمخطط الورقة التقنية التي أعدتها اللجنة،() بناء على توجيه من الأمانة وبدعم مالي مقدم من حكومة النرويج. |
a) Une deuxième version du document technique demandé dans les conclusions adoptées par le Groupe lors de la deuxième partie de sa première session; | UN | (أ) صيغة ثانية من الورقة التقنية() التي طُلب إعدادها في الاستنتاجات التي خلص إليها فريق منهاج ديربان في الجزء الثاني من دورته الأولى()؛ |
g) Le document technique établi par le secrétariat à la demande de la CMP au sujet des dispositions et des délais à prévoir pour procéder à un appel d'offres ouvert et concurrentiel en vue de sélectionner des institutions hôtes pour les entités de la Convention; | UN | (ز) الورقة التقنية التي أعدتها الأمانة، بطلب من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، عن الخطوات والأطر الزمنية لإجراء عملية تقديم عروض مفتوحة وتنافسية لاختيار المؤسسات المضيفة لكيانات الاتفاقية(1)؛ |
Le SBI a également prié le secrétariat de prendre en considération, lorsqu'il établira le document technique demandé à la neuvième session de la CMP, les vues exprimées par les Parties pendant la présente session et les observations écrites communiquées pendant et avant la présente session. | UN | 127- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أيضاً أن تراعي، لدى إعدادها الورقة التقنية التي طُلبت منها في الدورة التاسعة لاجتماع الأطراف/مؤتمر الأطراف()، الآراء التي أعربت عنها الأطراف في تلك الدورة والبيانات المكتوبة التي قُدمت قبل تلك الدورة وأثناءها(). |
50. Le document technique du GETT sur l'application de technologies respectueuses de l'environnement pour l'adaptation aux changements climatiques offre une vue d'ensemble des méthodes et outils disponibles pour choisir des technologies d'adaptation, accompagnée d'exemples concernant cinq secteurs (agriculture, zones côtières, infrastructure, santé publique et ressources en eau). | UN | 50- الورقة التقنية التي أعدها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بعنوان " تطبيق تكنولوجيات سليمة بيئياً للتكيف مع تغير المناخ " (). تقدم نظرة شاملة على أساليب وأدوات اختيار تكنولوجيات التكيف، وتذكر أمثلة من خمس قطاعات (الزراعة والمناطق الساحلية والبنية التحتية والصحة العامة وموارد المياه). |
b) Le document technique présentant les questions liées à la transformation des annonces de réduction des émissions en objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions, en se fondant sur les renseignements communiqués par les Parties et sur les travaux entrepris à la douzième session du Groupe de travail spécial; le document en question a été publié sous la cote FCCC/TP/2010/3. | UN | (ب) الورقة التقنية التي تعرض القضايا المتعلقة بتحويل التعهدات بتخفيضات الانبعاثات إلى أهداف كمية للحد من الانبعاثات وخفضها() على أساس المعلومات المقدمة من الأطراف والعمل الذي اضطلع به فريق الالتزامات الإضافية في دورته الثانية عشرة؛ وقد أُتيحت هذه الوثيقة بوصفها الوثيقة FCCC/TP/2010/3. |
23. Les documents de référence avaient été extraits du document technique préparé par le Groupe d'experts sur le thème < < préparation des PANA, mise en œuvre et transmission de projets et descriptifs de projets révisés > > . | UN | 23- واستخلصت المواد المخصصة لحلقات العمل من الورقة التقنية التي أعدها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً والمعنونة " برامج العمل الوطنية للتكيف: استعراض عام لإعداد وتصميم استراتيجيات التنفيذ وتقديم قوائم وموجزات المشاريع المنقحة " (). |
Certains des aspects qui pourraient être actualisés figurent dans son document technique Least developed countries national adaptation programmes of action: Overview of preparation, design of implementation strategies and submission of revised project lists and profiles, à savoir: | UN | ويشار إلى بعض المجالات التي تتناولها المبادئ التوجيهية والتي من الممكن تحديثها في الورقة التقنية التي أعدها فريق الخبراء بعنوان " برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بأقل البلدان نمواً: فكرة عامة عن الإعداد ووضع استراتيجيات التنفيذ وتقديم قوائم وموجزات المشاريع المنقحة " ()، وتشتمل على: |
Lors de cette réunion, il examinera aussi le document technique prévu dans son programme de travail, portant sur les moyens de définir et d'exécuter des activités d'adaptation à moyen et à long terme dans les PMA, en tenant compte des processus d'intégration de l'adaptation dans la planification du développement national ainsi que des approches sectorielles et par programme. | UN | وفي ذلك الاجتماع، سينظر الفريق أيضاً في الورقة التقنية التي طُلب إعدادها بموجب برنامج عمله() من أجل تناول مسألة تحديد وتنفيذ أنشطة التكيف المتوسطة والطويلة الأجل في أقل البلدان نمواً، مع مراعاة عمليات إدماج التكيف في التخطيط للتنمية الوطنية، فضلاً عن النُّهج القطاعية والبرنامجية. |
75. Le SBSTA a pris note des informations figurant dans le document technique établi par le secrétariat sur les processus d'examen existant au titre de la Convention et sur l'expérience acquise par le secrétariat dans la coordination des examens des communications nationales et des inventaires annuels des gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I (Parties visées à l'annexe I). | UN | 75- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الورقة التقنية() التي أعدتها الأمانة بشأن عمليات الاستعراض الحالية بموجب الاتفاقية وخبرة الأمانة في تنسيق عمليات استعراض البلاغات الوطنية وقوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
4. M. Bert Bolin, Président du Groupe d'experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC), a présenté à l'AGBM le document technique que le GIEC venait de publier sous le titre " Technologies, policies and measures for mitigating climate change " et il a appelé l'attention sur les aspects du deuxième rapport d'évaluation du GIEC auxquels il attachait personnellement une importance particulière. | UN | ٤- وتحدث البروفيسور بيرت بولين رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى الفريق المخصص عن الورقة التقنية التي أعدها فريقه والمعنونة " تكنولوجيات وسياسات وتدابير تخفيف تغير المناخ " ، وأبرز للفريق تلك الجوانب من تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التي يود أن يركز عليها شخصيا. |
91. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les communications qui auront été reçues des Parties, des organisations intergouvernementales et des organisations admises en qualité d'observateur, ainsi que le document technique établi par le secrétariat mentionné ci-dessus au paragraphe 90, et à formuler des recommandations sur ce sujet afin que la CMP les examine à sa septième session, compte tenu des recommandations du Conseil exécutif. | UN | 91- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الورقات المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب، وفي الورقة التقنية التي تعدها الأمانة، وفق ما ورد في الفقرة 90 أعلاه، وإلى إعداد توصياتها بشأن هذه المسألة لينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة، مع مراعاة توصيات المجلس التنفيذي. |
89. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les communications qui auront été reçues des Parties, des organisations intergouvernementales et des organisations admises en qualité d'observateur, ainsi que le document technique établi par le secrétariat mentionné ci-dessus au paragraphe 88, et à formuler des recommandations sur ce sujet afin que la CMP les examine à sa septième session, compte tenu des recommandations du Conseil exécutif. | UN | 89- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الورقات المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب، وفي الورقة التقنية التي تعدها الأمانة، وفق ما ورد في الفقرة 88 أعلاه، وإلى إعداد توصياتها بشأن هذه المسألة لينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة، مع مراعاة توصيات المجلس التنفيذي. |
30. Le SBSTA a pris note des informations fournies dans le document technique établi par le secrétariat intitulé < < Issues arising from the implementation of potential project activities under the clean development mechanism: the case of incineration of HFC23 waste streams from HCFC22 production > > (FCCC/TP/2005/1). | UN | 30- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة في الورقة التقنية التي أعدتها الأمانة عن " المسائل الناشئة عن تنفيذ أنشطة المشاريع المحتملة بموجب آلية التنمية النظيفة: حالة إحراق تدفقات نفايات مركب الهيدروفلوروكربون 23 الصادرة عن إنتاج الهيدروكلوروفلوروكربون 22 " (FCCC/TP/2005/1). |