ويكيبيديا

    "الورقة التي أعدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • document établi par
        
    • document présenté par
        
    • son document
        
    • document élaboré par
        
    • document qu'il a établi
        
    • texte établi par
        
    • présenté un document
        
    Les participants ont examiné le Cadre stratégique et fourni des contributions en vue de sa révision à partir du document établi par le PNUE. UN وقد ناقش الاجتماع الإطار الاستراتيجي وقدم مدخلات للاستعراض على أساس الورقة التي أعدها اليونيب.
    Il souscrit à l'appel que le Secrétaire général avait lancé aux deux parties pour les engager à faire plus ample usage du mécanisme que constitue le Conseil de coordination et à examiner attentivement le document établi par le Représentant spécial concernant l'application des mesures de confiance convenues. UN ويؤيد المجلس مناشدة الأمين العام كلا الطرفين أن يستخدما آلية مجلس التنسيق على نحو أكثر فعالية، وأن ينظرا بجدية في الورقة التي أعدها الممثل الخاص بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها.
    Il souscrit à l'appel que le Secrétaire général avait lancé aux deux parties pour les engager à faire plus ample usage du mécanisme que constitue le Conseil de coordination et à examiner attentivement le document établi par le Représentant spécial concernant l'application des mesures de confiance convenues. UN ويؤيد المجلس مناشدة الأمين العام كلا الطرفين أن يستخدما آلية مجلس التنسيق على نحو أكثر فعالية، وأن ينظرا بجدية في الورقة التي أعدها الممثل الخاص بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها.
    1. En 2001, la troisième Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert de mines antipersonnel et sur leur destruction a approuvé le document présenté par le Président à propos de la création d'une unité d'appui à l'application de la Convention. UN 1- في عام 2001، أقر الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام الورقة التي أعدها الرئيس بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    41. M. Bengoa a souligné que l'étude du lien entre minorités et autodétermination soulevait des questions complexes et délicates et que son document ne cherchait pas à dissimuler ce fait. UN 41- شدّد السيد بنغوا على أن النظر في مسألة العلاقة بين الأقليات وتقرير المصير تثير قضايا خلافية ومعقدة، وأن الورقة التي أعدها لم تحاول إخفاء الحقيقة.
    61. À sa huitième session, le Comité consultatif a pris note du projet de document élaboré par le Président-Rapporteur du groupe de rédaction (A/HRC/AC/8/CRP.1). UN 61- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها الثامنة، بمشروع الورقة التي أعدها رئيس/مقرر فريق الصياغة (A/HRC/AC/8/CRP.1).
    Dans le document qu'il a établi à la soixante et unième session de la Commission, Chusei Yamada a insisté sur l'absence de consensus entre les États quant à la manière de procéder. UN وأبرزت الورقة التي أعدها السيد شوسي يامادا في الدورة الحادية والستين للّجنة عدم التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول بشأن سبل المضي قدما.
    Le texte établi par le Président est joint au présent rapport en tant qu'annexe I. UN وترد الورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول.
    47. M. Les Malezer a présenté un document intitulé < < Aspiring to a treaty or constructive arrangement: the experience of Aboriginal peoples and Torres Strait Islander peoples of Australia > > . UN 47- وقدم السيد ليس ماليزير الورقة التي أعدها بعنوان " توق لمعاهدة أو لاتفاق بناء: تجربة الشعوب الأصلية وشعوب جزر مضيق تورس في أستراليا " .
    Le président du groupe de rédaction a indiqué à l'Experte indépendante que le projet de document serait revu à la lumière de ses observations, et que le Comité se proposait de finaliser le projet de document établi par le groupe de rédaction à sa prochaine réunion. UN وأخبر رئيس فريق الصياغة الخبيرة المستقلة بأنه سيتم تعديل مشروع الورقة في ضوء الآراء التي قدمتها، وبأن اللجنة تعتزم وضع مشروع الورقة التي أعدها الفريق العامل في صيغتها النهائية في اجتماعها المقبل.
    Elle a commenté le projet de document établi par le groupe de rédaction, en montrant de quelle façon certaines de ses parties contribueraient par la suite à la définition des principes qui inspireront le projet de déclaration sur la solidarité internationale que l'Experte indépendante doit livrer au Conseil des droits de l'homme en 2014. UN وعلقت الخبيرة المستقلة على مشروع الورقة التي أعدها فريق الصياغة مشيرةً إلى أنه قد تُستلهم بعض أجزائها في نهاية المطاف في وضع المبادئ التي سيُسترشد بها في وضع مشروع الإعلان بشأن التضامن الدولي، والذي ستقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان بحلول عام 2014.
    Le document établi par le Coordonnateur a été utile au Groupe, qui a effectué des travaux de fond riches d'enseignements, mais il demeure que les mines autres que les mines antipersonnel présentent un danger réel et actuel, aussi estil nécessaire d'agir d'urgence pour y faire face. UN وقال إن فريق الخبراء استفاد من الورقة التي أعدها المنسق، وقد تمكن من إنجاز عمل جوهري يقدم الكثير من المعلومات، لكن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تشكل خطراً حقيقياً وماثلاً، وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراء عاجل للتعامل معها.
    Il est fondé sur le document établi par le Coordonnateur pour la question, intitulé < < Mines autres que les mines antipersonnel: propositions et idées qui ont été avancées au sein du Groupe d'experts gouvernementaux et qui sont reproduites afin de servir de base à des travaux ultérieurs > > , et sur les consultations tenues entre le Coordonnateur et les représentants des diverses délégations depuis la session d'août. UN وهو يستند إلى الورقة التي أعدها المنسق المعني بالألغام غير المضادة للأفراد والمعنونة " مقترحات وأفكار بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد معروضة في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل " ، وإلى المشاورات التي أجريت منذ انعقاد دورة آب/أغسطس بين المنسِّق وممثلي مختلف الوفود.
    J'engage les deux parties à examiner activement le document établi par mon Représentant spécial concernant l'application des mesures de confiance convenues lors des réunions qui ont eu lieu à Athènes et Istanbul en octobre 1998 et juin 1999 respectivement (voir S/2000/39, par. 6) et d'élaborer des moyens de les appliquer pleinement. UN وأناشد الجانبين أن ينظرا بنشاط في الورقة التي أعدها ممثلي الخاص فيما يتعلـق بتنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها خلال اجتماعي أثينا واسطنبول اللذين عقدا في تشريـن الأول/أكتوبر 1998 وحزيران/يونيه 1999 على التوالي (انظر S/2000/39، الفقرة 6) وأن يتوصلا إلى سبل لتنفيذها تنفيذا كاملا.
    Il est fondé sur le document établi par le Coordonnateur pour la question, intitulé < < Mines autres que les mines antipersonnel: propositions et idées qui ont été avancées au sein du Groupe d'experts gouvernementaux et qui sont reproduites afin de servir de base à des travaux ultérieurs > > (document CCW/GGE/IX/WG.2/1, du 15 octobre 2004). UN وهو يستند إلى الورقة التي أعدها المنسق المعني بالألغام المعنونة " مقترحات وأفكار بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد معروضة في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل " ، (الوثيقة CCW/GGE/IX/WG.2/1 المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004).
    En 2001, la troisième Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert de mines antipersonnel, et sur leur destruction a approuvé le document présenté par le Président à propos de la création d'un groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention. UN 1 - في عام 2001، أقر الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام الورقة التي أعدها الرئيس بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    En 2001, la troisième Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert de mines antipersonnel, et sur leur destruction a approuvé le document présenté par le Président à propos de la création d'un groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention. UN 1 - في عام 2001، أقر الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام الورقة التي أعدها الرئيس بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Alors qu'il présidait la Conférence, au début de la présente session, il a, dans son document de réflexion, exploré de nouvelles voies pour tenter de relancer les travaux de cette instance. UN فأثناء توليه رئاسة المؤتمر في بداية هذه الدورة، استكشف سبلاً جديدة لإنعاش المؤتمر في الورقة التي أعدها والمعنونة " أفكار " .
    43. À sa huitième session, le Comité consultatif a pris note du projet de document élaboré par le Président-Rapporteur du groupe de rédaction (A/HRC/AC/8/CRP.1). UN 43- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها الثامنة، بمشروع الورقة التي أعدها رئيس/مقرر فريق الصياغة (A/HRC/AC/8/CRP.1).
    14. Le Président—Rapporteur a prié M. Weissbrodt de présenter le document qu'il a établi comme suite à la demande du Groupe de travail de session à sa session de 1996 (voir E/CN.4/Sub.2/1996/16). UN ٤١- طلب الرئيس - المقرر من السيد فايسبروت أن يقدم الورقة التي أعدها بناء على طلب تقدم به الفريق العامل للدورة في دورته لعام ٦٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1996/16(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد