ويكيبيديا

    "الوزاري التابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ministériel du
        
    • ministres du
        
    • ministérielle de l
        
    Rapport du Groupe d'action ministériel du Commonwealth UN تقرير فريق العمل الوزاري التابع للكمنولث
    Les chefs de gouvernement ont accueilli avec satisfaction le Rapport du Groupe d'action ministériel du Commonwealth chargé de l'application de la Déclaration adoptée à Harare. UN 14 - تلقى رؤساء الحكومات مع التقدير تقرير فريق العمل الوزاري التابع للكمنولث بشأن إعلان الكمنولث في هراري.
    La libération de tous les prisonniers politiques a été demandée par l’Assemblée générale des Nations Unies, la Commission des droits de l’homme, la Commission d’enquête du Secrétaire général, le Comité des droits de l’homme et le Groupe d’action ministériel du Commonwealth sur la Déclaration d’Harare. UN وكانت ثمة مطالبات باﻹفراج عن كافة السجناء السياسيين، وذلك من قبل الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ولجنة حقوق اﻹنسان وبعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفريق العمل الوزاري التابع للكومنولث والمعني بإعلان هراري.
    La délégation du CCG était conduite par S. E. le cheik Mohammad bin Mubarak Al Khalifa, Ministre des affaires étrangères du Bahreïn et Président du Conseil des ministres du CCG. UN وترأس وفد مجلس التعاون لدول الخليج العربية معالي الشيح محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية البحرين ورئيس المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون.
    La délégation du Conseil de coopération du Golfe (CCG) était conduite par S. E. Sheikh Mohammed Bin Mubarak Al-Khalifa, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Royaume de Bahreïn et Président du Conseil des ministres du CCG. UN وترأس وفد مجلس التعاون لدول الخليج العربية معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة نائب رئيس الوزراء، وزير الخارجية في مملكة البحرين ورئيس المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون.
    Rappelant le communiqué publié par le cabinet du Président en exercice de l'OCI et les résultats de la mission effectuée du 6 décembre 1999 par la délégation ministérielle de l'OCI dépêchée à Moscou et en Tchétchénie; UN وإذ يستذكر البيان الصادر عن مكتب رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي والنتائج التي أحرزها الوفد الوزاري التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي خلال مهمته في موسكو والشيشان يوم 6 ديسمبر 1999،
    Le Gouvernement nigérian a refusé de divulguer au Groupe d'action ministériel du Secrétariat du Commonwealth (Commonwealth Ministerial Action Group) le nombre de détenus au Nigéria Report of the Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration to Commonwealth Heads of Government, Edimbourg, 1997, p. 21. UN وقد رفضت حكومة نيجيريا الكشف عن عدد المسجونين المحتجزين في نيجيريا إلى فريق العمل الوزاري التابع ﻷمانة الكومنولث)٠١(.
    Des appels dans ce sens ont été adressés par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Commission des droits de l'homme et la mission d'enquête du Secrétaire général, le Comité des droits de l'homme ainsi que dans le rapport du Groupe d'action ministériel du Commonwealth sur la Déclaration d'Harare. UN وقد وُجهت هذه الطلبات من جانب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ولجنة حقوق اﻹنسان، وبعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام، واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وفريق العمل الوزاري التابع للكومنولث والمعني بإعلان هراري.
    Le Gouvernement a adopté des décrets à caractère répressif et maintient des dirigeants syndicaux en détention sans inculpation, malgré les appels adressés par la mission d'enquête du Secrétaire général, le Comité des droits de l'homme, le Groupe d'action ministériel du Commonwealth, l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et l'Organisation internationale du Travail. UN وتسن الحكومة مراسيم قمعية وتحتجز قادة النقابات العمالية بدون اتهام على الرغم من النداءات الموجهة من بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام، ومن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وفريق العمل الوزاري التابع للكومنولث، والجمعية العامة، ولجنة حقوق اﻹنسان، ومنظمة العمل الدولية.
    Le Commonwealth a été à même de renforcer la coopération grâce à des mécanismes de prévention comme les fonctions de “bons offices» du Secrétaire général et le Groupe d’action ministériel du Commonwealth chargé de l’application de la Déclaration de Harare, qui s’occupe des violations graves ou systématiques des Principes de Harare. UN ولقد توفرت للكومنولث القدرة على " بناء الجسور " من خلال آليات وقائية من قبيل " دور المساعي الحميدة " التي يبذلها اﻷمين العام، وفريق العمل الوزاري التابع للكومنولث والمعني بإعلان هراري الذي يتصدى للانتهاكات الصارخة أو المستمرة لمبادئ هراري.
    La Conférence a souscrit aux principes directeurs d'une " période de consolidation " de deux ans établis lors de la Réunion que le Comité directeur ministériel du Conseil de mise en oeuvre de la paix et la Présidence de Bosnie-Herzégovine ont tenue à Paris le 14 novembre 1996. UN وأقر المؤتمر المبادئ التوجيهية لفترة مدتها سنتان تسمى " فترة التوطيد " ، وهي المبادئ التي وضعت في الاجتماع الذي تم بين المجلس التوجيهي الوزاري التابع لمجلس تنفيذ السلام وهيئة ورئاسة البوسنة والهرسك، في باريس في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    d) Le Groupe d'action ministériel du Commonwealth établi en 1995 pour recommander des mesures collectives à prendre en vue du rétablissement rapide de la démocratie et du droit constitutionnel. UN (د) العمل الوزاري التابع للكومنولث الذي أُنشئ في عام 1995 للتوصية باتخاذ تدابير من أجل قيام الكومنولث بعمل جماعي يهدف إلى التعجيل باسترجاع الديمقراطية والنظام الدستوري.
    46. Une pratique inquiétante, portée à l'attention du Rapporteur spécial et signalée par le Groupe d'action ministériel du Commonwealth (CMAG) Report of the Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration to Commonwealth Heads of Government, op. cit., p. 25. UN ٦٤- ومن الاتجاهات المثيرة للقلق التي لفت إليها انتباه المقرر الخاص)٤١( وذكرها فريق العمل الوزاري التابع للكومنولث اللجوء إلى احتجاز أفراد أسر النيجيريين الذين يعيشون في المنفى أو " ينشطون سراً " وغيرهم من أقاربهم.
    Lettre datée du 3 avril (S/1996/305), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Oman, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe à sa cinquante-huitième session, tenue à Riyad les 16 et 17 mars 1996. UN رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل (S/1996/305) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل عُمان، يحيل بها نص بلاغ صحفي صدر عن المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي في دورته الثامنة والخمسين، المعقودة في الرياض في ١٦ و ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    À sa soixante-dixième session, en mars 1999, le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe a notamment invité la communauté internationale à faire le nécessaire pour que la région du Moyen-Orient, y compris la région du Golfe, devienne une zone exempte de toutes armes de destruction massive, notamment nucléaires. UN 24 - وطلب المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي في دورته السابعة عشرة (آذار/مارس 1999) من المجتمع الدولي العمل على جعل منطقة الشرق الأوسط، بما فيها منطقة الخليج، خالية من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية(23).
    Note verbale datée du 13 juin (S/2005/386), adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de Bahreïn, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié à l'issue de la quatre-vingt-quinzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 11 juin 2005. UN مذكرة شفوية مؤرخة 13حزيران/يونيه (S/2005/386) موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبحرين لدى الأمم المتحدة، تحيل بها نص بيان صحافي صادر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقودة في الرياض في 11 حزيران/يونيه 2005.
    Lettre datée du 20 mars (S/2001/277), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué final de la soixante-dix-huitième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 17 mars 2001. UN رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس (S/2001/277) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين، يحيل فيها البلاغ الختامي للدورة الثامنة والسبعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي، المعقود في الرياض في 17 آذار/ مارس 2001.
    Lettre datée du 21 septembre (S/1995/817), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-cinquième session, tenue à Riyad les 18 et 19 septembre 1995. UN رسالة مؤرخة ٢١ أيلول/سبتمبر )S/1995/817( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل البحرين، يحيل فيها نص بلاغ صحفي صادر في الدورة السادسة والخمسين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي، المعقودة في الرياض في ١٨ و ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Lettre datée du 24 mai (S/2001/526), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué de la onzième session conjointe du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe et de l'Union européenne, tenue à Manama le 23 avril 2001. UN رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو S/2001/526)) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين، يحيل بها البلاغ الصادر عن الدورة الحادية عشرة المشتركة بين المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون الخليجي والاتحاد الأوروبي، المعقودة في المنامة في 23 نيسان/أبريل 2001.
    Lettre datée du 22 mars (S/2005/215), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué de presse publié à l'occasion de la quatre-vingt-quatorzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 13 mars 2005. UN رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس (S/2005/215) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل البحرين يحيل بها نص بيان صحافي صادر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقودة في الرياض في 13 آذار/مارس 2005.
    En outre, nous espérons que le sommet de septembre enverra un message éloquent à la veille de la conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui se tiendra à Hong Kong en décembre 2005. UN إضافة إلى ذلك، يحدونا الأمل أن يبعث مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر رسالة قوية إلى المؤتمر الوزاري التابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي سينعقد في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Des efforts concertés et de réels compromis devront être faits lors de la Conférence ministérielle de l'OMC, à Hong Kong, pour que tous les pays puissent profiter des bienfaits de la mondialisation. UN ويجب بذل جهود ملموسة وحلول توفيقية أصيلة في المؤتمر الوزاري التابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في هونغ كونغ بغية جعل العولمة مفيدة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد