ANNEXE Déclaration ministérielle adoptée à l'occasion du | UN | اﻹعلان الوزاري الذي اعتمد بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين |
Plusieurs points des discussions et de la Déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau ont été repris dans le document final du Sommet. | UN | وقد أدرجت عدة عناصر من المناقشات، والإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية الجزء الرفيع المستوى، ضمن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة. |
Se félicitant de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion des ministres des pays les moins avancés, tenue à New York, le 27 septembre 2010, | UN | " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010، |
Prenant note de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion des ministres des pays les moins avancés, tenue à New York le 27 septembre 2010, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010، |
Le communiqué ministériel adopté en 1999 à la fin des discussions de haut niveau du Conseil reconnaît clairement que des progrès ne pourront être réalisés en matière de lutte contre la pauvreté que si l'on habilite les femmes à agir. | UN | وقالت إن البيان الوزاري الذي اعتمد في ختام قطاع المستوى الرفيع للمجلس في عام ١٩٩٩ قد سلم تسليماً واضحاً بأن التقدم في مكافحة الفقر يتوقف على التمكين للمرأة. |
La déclaration ministérielle adoptée pendant ce débat (voir A/64/3, par. 56) constitue une base normative solide pour accroître les efforts dans le domaine de la santé et améliorer la coordination entre les différents organismes des Nations Unies. | UN | والإعلان الوزاري الذي اعتمد خلال ذلك الجزء يوفر أساسا معياريا جيدا لتعزيز الجهود في مجال الصحة، ولزيادة التنسيق بين مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
La Déclaration ministérielle, adoptée a cette occasion, met utilement l'accent sur l'importance de la mise en valeur des ressources humaines, de la santé et de l'éducation, notamment des jeunes filles, et de leur contribution au développement. | UN | والإعلان الوزاري الذي اعتمد في تلك المناسبة يركز بطريقة بنَّاءة على أهمية تنمية الموارد البشرية، وحماية الصحة، وتوفير التعليم، وبخاصة لصغار الفتيات، ويهتم بإسهامهن في تحقيق التنمية. |
La Déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat a souligné que l'agriculture et le développement rural étaient fondamentaux pour la sécurité alimentaire, la lutte contre la pauvreté et la croissance, ainsi que pour la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement dans les pays en développement. | UN | وقد أكد الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية ذلك الجزء أن الزراعة والتنمية الريفية هما عاملان رئيسيان لتحقيق الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر والنمو، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية. |
Prenant note de la déclaration ministérielle adoptée par les ministres des affaires étrangères des pays les moins avancés lors de leur réunion annuelle de 2008, | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا، |
Rappelant aussi la déclaration ministérielle adoptée à New York le 30 septembre 1996 pendant la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, | UN | وإذ نشير إلى الاعلان الوزاري الذي اعتمد في نيويورك يوم ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أثناء انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛ |
Prenant note également de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères des pays les moins avancés, le 29 septembre 2008 à New York, | UN | بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لوزراء خارجية أقل البلدان نموا في 29 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك()، |
Se félicitant de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion des ministres des pays les moins avancés, à New York, le 29 septembre 2009, | UN | " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2009، |
En notre qualité de coprésidents de l'Initiative, nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration ministérielle adoptée à cette réunion. | UN | ونتشرف، بصفتنا رئيسَي المبادرة في الوقت الراهن، بأن نحيل طيه الإعلان الوزاري الذي اعتمد في ذلك الاجتماع (انظر المرفق). |
Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de sa session de fond de 2010 | UN | وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010( |
Prenant note de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion des ministres des pays les moins avancés, tenue à New York, le 29 septembre 2009, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2009()، |
Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de sa session de fond de 2010 | UN | وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010( |
Il y a tout juste un mois, l'Ukraine s'est associée à la déclaration ministérielle adoptée lors de la réunion organisée à New York le 20 septembre, à l'occasion du dixième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité. | UN | وقبل مجرد شهر واحد، أيدت أوكرانيا البيان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الذي عقد في نيويورك بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لفتح المعاهدة للتوقيع. |
Je suis convaincue que la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau contribuera à l'action menée pour donner un nouvel élan à la mise en œuvre du Programme d'action par les États Membres et par les organismes des Nations Unies, en particulier les organes subsidiaires du Conseil. | UN | وإنني على ثقة من أن الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية الجزء الرفيع المستوى سيسهم في الجهود الرامية إلى إعطاء زخم جديد لسعي الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، لا سيما الهيئات الفرعية للمجلس، لتنفيذ برنامج العمل. |
Prenant note de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion annuelle de 2008 des ministres des affaires étrangères des pays les moins avancés, le 29 septembre 2008 à New York, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا المعقود في 29 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك()، |
Prenant note de la déclaration ministérielle adoptée à la réunion annuelle de 2008 des ministres des affaires étrangères des pays les moins avancés, | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا()، |
Prenant note du communiqué ministériel adopté au cours de la cinquième réunion ministérielle annuelle des pays en développement sans littoral, tenue le 27 septembre 2004 au Siège de l'Organisation des Nations Unies, | UN | ' ' وإذ تحيط علما بالبيان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري السنوي الخامس الذي عقدته البلدان النامية غير الساحلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2004، |