Le présent rapport devrait être soumis à la Conférence des ministres de la CEA pour examen et décisions éventuelles. | UN | ينبغي تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا لاستعراضه واتخاذ الاجراء المناسب. |
Le Conseil d'administration ne devrait se réunir qu'une fois par an, immédiatement avant la tenue de la Conférence annuelle des ministres de la CEA, ce qui permettrait de rationaliser et de réduire davantage les dépenses. | UN | ينبغي أن تعقد اجتماعات مجلس اﻹدارة مرة واحدة في السنة فقط وذلك قبل المؤتمر السنوي للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا مباشرة. ومن شأن هذا اﻹجراء زيادة ترشيد النفقات وكذلك تقليلها. |
Documentation à l'intention des organes délibérants : un rapport d'activité à la Conférence des ministres de la CEA sur l'exécution par les pays africains du Nouvel ordre du jour. | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير مرحلي للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا بشأن تنفيذ البلدان الافريقية للبرنامج الجديد. |
Un examen des dispositions à prendre au sujet du PADIS sera soumis à la Conférence des ministres de la CEA à sa session de mai 1994. | UN | وسيقدم استعراض للترتيبات المقبلة للنظام الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا في دورته في أيار/مايو ١٩٩٤. |
Dans ce contexte, il convient de noter qu'une étude des arrangements à prévoir pour le Système panafricain d'information pour le développement (PADIS) sera entreprise dans le courant de l'année 1994 et que les résultats de cette étude seront soumis, pour examen, à la Conférence des ministres de la CEA. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الاشارة الى أنه سيضطلع باستعراض الترتيبات المقبلة للنظام الافريقي للوثائق والمعلومات في غضون عام ١٩٩٤ وأن نتيجة هذا الاستعراض ستقدم الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا كيما ينظر فيها. |
S'ils faisaient partie intégrante du secrétariat de la CEA, il paraîtrait indiqué, selon le CCQAB, qu'ils rendent compte à la Conférence des ministres de la CEA par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif de la CEA, plutôt que par celui des comités intergouvernementaux d'experts. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أنه إذا كانت المراكز جزءا لا يتجزأ من أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا، فيبدو أن من المناسب أن تقدم تقاريرها إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا عن طريق اﻷمين التنفيذي للجنة بدلا من أن تقدمها عن طريق لجان الخبراء الحكوميين الدوليين. |
Dans ce contexte, il convient de noter qu'une étude des arrangements à prévoir pour le Système panafricain d'information pour le développement (PADIS) sera entreprise dans le courant de l'année 1994 et que les résultats de cette étude seront soumis, pour examen, à la Conférence des ministres de la CEA. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الاشارة الى أنه سيضطلع باستعراض الترتيبات المقبلة للنظام الافريقي للمعلومات المتعلقة بالتنمية في غضون عام ١٩٩٤، وأن نتيجة هذا الاستعراض ستقدم الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا كيما ينظر فيها. |
15A.9 Les sessions annuelles de la Conférence des ministres de la CEA et du Comité technique préparatoire plénier durent 11 jours. | UN | ٥١ ألف - ٩ وتعقد الدورات السنوية للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة التحضيرية التقنية الجامعة لمدة ١١ يوما. |
15A.11 Les ressources prévues (529 200 dollars) correspondent aux dépenses de personnel afférentes aux interprètes et traducteurs qui assureront le service des sessions de la Conférence des ministres de la CEA. | UN | ٥١ ألف - ١١ سيلزم مبلغ ٢٠٠ ٥٢٩ دولار لتكاليف المترجمين الشفويين والتحريريين اللازمين لخدمة دورات المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا. |
15A.9 Les sessions annuelles de la Conférence des ministres de la CEA et du Comité technique préparatoire plénier durent 11 jours. | UN | ٥١ ألف - ٩ وتعقد الدورات السنوية للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة التحضيرية التقنية الجامعة لمدة ١١ يوما. |
15A.11 Les ressources prévues (529 200 dollars) correspondent aux dépenses de personnel afférentes aux interprètes et traducteurs qui assureront le service des sessions de la Conférence des ministres de la CEA. | UN | ٥١ ألف - ١١ سيلزم مبلغ ٢٠٠ ٥٢٩ دولار لتكاليف المترجمين الشفويين والتحريريين اللازمين لخدمة دورات المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا. |
17. En mai 1993, la Conférence des ministres de la CEA a engagé les États Membres et les chefs de secrétariat de la CEA, de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et de la Banque africaine de développement (BAfD) à prendre les mesures nécessaires pour faciliter la rationalisation et l'intégration des institutions économiques sous-régionales. | UN | ١٧ - في أيار/مايو ١٩٩٤ طلب المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا الى الدول اﻷعضاء في اللجنة والى رؤساء دوائرها والى منظمة الوحدة الافريقية والمصرف الافريقي للتنمية، اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير ترشيد وتكامل المؤسسات الاقتصادية دون اﻹقليمية. |
Documentation à l'intention des organes délibérants : un rapport d'activité à la Conférence des ministres de la CEA sur l'exécution par les pays africains du nouvel Ordre du jour. | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير مرحلي للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا بشأن تنفيذ البرنامج الجديد من قبل البلدان الافريقية. ٢ - التنسيق والموائمة والاتصال )الميزانية العادية( |
. Dans sa résolution 726 (XXVII) du 22 avril 1992, la Conférence des ministres de la CEA a invité le Secrétaire exécutif à procéder, selon que de besoin, à des réaménagements du secrétariat afin de le rendre pleinement conforme aux nouvelles orientations recommandées. | UN | وقد طلب المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا في قراره ٧٢٦ )د - ٢٧( المؤرخ ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٢، إلى اﻷمين التنفيذي أن يضطلع، على نحو ما يقتضيه اﻷمر، بإجراء اصلاحات في هيكل اﻷمانة، بما يحقق اﻹتساق التام مع التوجهات الجديدة الموصى بها. |
. La Conférence des ministres de la CEA, dans sa résolution 745 (XXVIII) du 4 mai 1993, a demandé aux centres d'aider d'une façon rationnelle et efficace les organisations intergouvernementales de leurs sous-régions respectives à élaborer des politiques de coordination, d'harmonisation et de rationalisation de façon à mettre en place une seule communauté dans leurs sous-régions respectives. | UN | وقد طلب المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا في قراره ٧٤٥ )د - ٢٨(، المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٣، الى المراكز أن تقدم المساعدة الرشيدة والفعالة للمنظمات الحكومية الدولية في إعداد سياسات لتنسيق اﻷنشطة ومواءمتها وترشيدها بغية إنشاء جماعة واحدة في كل منطقة فرعية توجد بها هذه المراكز. |
19. Leurs nouveaux mandats, approuvés par la Conférence des ministres de la CEA en 1990 (voir plus haut, par. 7), confèrent aux MULPOC les responsabilités suivantes " Report on ECA MULPOCs " , projet de rapport établi par la CEA pour la quarante-septième session de l'Assemblée générale (5 novembre 1992), par. 9. | UN | ١٩ - كان من شأن الاختصاصات الجديدة لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات، التي وافق عليها المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا في عام ١٩٩٠ )انظر الفقرة ٧ أعلاه(، أن اسندت الى هذه المراكز المسؤوليات التالية:)١٨( |
Le cinquième programme multinational du PNUD, établi en collaboration avec les gouvernements africains, les OIG et les institutions des Nations Unies, a été examiné et entériné par la Conférence des ministres de la CEA à sa troisième réunion extraordinaire en novembre 1991, avant d'être approuvé par le Conseil d'administration du PNUD en mai 1992. | UN | وقد قام الاجتماع الاستثنائي الثالث للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ بمناقشة ومساندة البرنامج الخامس المشترك بين اﻷقطار التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي جرى إعداده بالتعاون مع الحكومات الافريقية والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة، وذلك قبل أن يوافق عليه مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أيار/مايو ١٩٩٢. |
, a noté que le couplage des programmes des centres et de ceux des organisations intergouvernementales, en vertu duquel les premiers découleraient des seconds et seraient approuvés et supervisés directement par la Conférence des ministres de la CEA, constituerait une importante innovation quant à la conception, l'harmonisation et l'exécution des programmes. | UN | وقد أشار اﻷمين العام فــي تقريـــره اللاحق عن الموضوع والمقدم إلى الجمعية العامة فــي دورتها الرابعة واﻷربعين)٦(، إلى أن الروابط البرنامجية بين المراكز والمنظمات الحكومية الدولية، التي تنبثق فيها برامج المراكز من برامج المنظمات ويقرها المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا ويشرف عليها بشكل مباشــر، إنما تمثــل تجديـدا هامــا فــي تصميم البرامج ومواءمتها وتنفيذها. |
Depuis 1987, la Conférence des ministres de la CEA a adopté quatre résolutions — 600 (XXII) du 24 avril 1987, 658 (XXIV) du 7 avril 1989, 679 (XXV) du 19 mai 1990 et 716 (XXVI) du 12 mai 1991 — demandant au Secrétaire exécutif de s'efforcer de financer le développement des systèmes d'information au moyen du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومنذ عام ١٩٨٧، اتخذ المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا أربعة قرارات طلبت الى اﻷمين التنفيذي بــذل جهود لتمويــل تطوير نظم المعلومات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة - ٦٠٠ )د - ٢٢( المؤرخ ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٨٧ و ٦٥٨ )د - ٢٤( المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٨٩ و ٦٧٩ )د - ٢٥( المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٠ و ٧١٦ )د - ٢٦( المؤرخ ١٢ أيار/مايو ١٩٩١. |
La Conférence des ministres de la CEA est très préoccupée par la situation financière précaire du Système et dans sa résolution 1993/67, le Conseil économique et social a prié l'Assemblée générale d'assurer la fourniture d'un personnel et de ressources appropriées permettant le fonctionnement du Système d'information pour le développement de la CEA à compter du budget-programme de l'exercice 1994-1995 (voir par. 47 et 48). | UN | والمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا قلق بسبب الحالة المالية المتقلبة للنظام، وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٣/٦٧، إلى الجمعية العامة ضمان توفير ما يكفي من الموظفين والموارد لتطوير نظم المعلومات التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا ابتداء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )انظر الفقرتين ٧٤ - ٨٤ أعلاه(. |