Sur la proposition du Ministre principal, il choisit les autres ministres parmi les députés élus. | UN | ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء. |
Sur la proposition du Ministre principal, il choisit les autres ministres parmi les députés élus. | UN | ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء. |
Sur la proposition du Ministre principal, il choisit les autres ministres parmi les députés élus. | UN | ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء. |
La Pologne souscrit pleinement à la proposition du Président de la Commission visant à faire participer aux travaux de celle-ci d'autres ministres, notamment les ministres des finances. | UN | ويؤيد وفده تماما الاقتراح المقدم من رئيس اللجنة بضرورة مشاركة الوزراء اﻵخرين ولا سيما وزراء المالية في أعمال اللجنة. |
Pendant son séjour à Jakarta, la délégation a rencontré le président Suharto, le ministre des affaires étrangères Ali Alatas et d'autres ministres, ainsi que des membres de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | واجتمع الوفد خلال وجوده في جاكرتا مع الرئيس سوهارتو ووزير الخارجية علي اﻷتاس وعدد من الوزراء اﻵخرين وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Sur la proposition du Ministre principal, il nomme les autres ministres parmi les députés élus. | UN | ويعيّن الحاكم أيضاً الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين. |
Sur la proposition du Ministre principal, il nomme les autres ministres parmi les députés élus. | UN | ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء. |
Sur la proposition du Ministre principal, il choisit les autres ministres parmi les députés élus. | UN | ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء. |
Conformément à la stratégie d'intégration, tous les autres ministres devront aussi assurer l'égalité des sexes dans leurs sphères de compétence. | UN | وتمشيا مع استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، فستقع على كاهل جميع الوزراء الآخرين أيضا مسؤولية كفالة المساواة بين الجنسين في مجال اختصاص كل منهم. |
15. Le Premier Ministre, le Vice-Premier Ministre et tous les autres ministres forment le Cabinet des ministres. | UN | 15- ويشكل رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء وجميع الوزراء الآخرين مجلس الوزراء. |
Dès que la décision du Conseil et le Règlement du Conseil seront adoptés, le Ministre néerlandais des affaires étrangères, en coopération avec les autres ministres concernés, établira les dispositions nationales nécessaires dans les textes qui en seront dérivés, dans le cadre de la loi sur les sanctions de 1977. | UN | وفور اعتماد مقرر المجلس ولائحته سيضع وزير خارجية هولندا، بالتعاون مع الوزراء الآخرين المعنيين، الأحكام الوطنية الضرورية في تشريعات ثانوية في إطار قانون الجزاءات لعام 1977. |
Dès l'adoption du règlement et de la position commune pertinente, le Ministre néerlandais des affaires étrangères, en coopération avec les autres ministres concernés, établira les dispositions nationales nécessaires à une législation secondaire, dans le cadre de la loi sur les sanctions de 1977. | UN | وما إن يتم اعتماد لائحة أوروبية وموقف موحد، سيضع وزير الشؤون الخارجية الهولندي، بتعاون مع الوزراء الآخرين المعنيين، الأحكام الوطنية اللازمة في تشريع ثانوي، في إطار قانون الجزاءات لعام 1977. |
Dès que l'Union européenne aura adopté ce règlement, le Ministre néerlandais des affaires étrangères, en coopération avec les autres ministres concernés, établira les dispositions nationales nécessaires dans les textes qui en seront dérivés, dans le cadre de la loi sur les sanctions de 1977. | UN | وفور اعتماد لائحة الاتحاد الأوروبي، سيضع وزير خارجية هولندا، بالتعاون مع الوزراء الآخرين المعنيين، الأحكام القانونية اللازمة في التشريعات الثانوية، في إطار قانون الجزاءات لعام 1977. |
Dès que l'Union européenne aura adopté ce règlement, le Ministre néerlandais des affaires étrangères, en coopération avec les autres ministres concernés, établira les dispositions nationales nécessaires dans les textes qui en seront dérivés, dans le cadre de la loi sur les sanctions de 1977. | UN | وفور اعتماد لائحة الاتحاد الأوروبي، سيضع وزير خارجية هولندا، بالتعاون مع الوزراء الآخرين المعنيين، الأحكام الوطنية اللازمة في التشريعات الثانوية، في إطار قانون الجزاءات لعام 1977. |
Je ne voudrais pas finir comme les autres ministres Voyons ! | Open Subtitles | أنا لا أريد الموت مثل الوزراء الآخرين |
12. Le Gouverneur général peut également nommer tous les autres ministres parmi les membres de l'Assemblée nationale, sur les conseils du Premier Ministre. | UN | 12- وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للحاكم العام أن يعين جميع الوزراء الآخرين من بين الأعضاء في الجمعية الوطنية، بالتشاور مع رئيس الوزراء. |
139. Le Représentant spécial réaffirme qu'il faut mettre un terme à la pratique suivant laquelle les juges ont des consultations avec le Ministre de la justice, des représentants de ses services ou d'autres ministres ou départements, car elle est incompatible avec l'indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | ١٣٩ - ويكرر الممثل الخاص نصيحته بالكف عن الممارسة المتمثلة في استشارة القضاة لوزير العدل أو موظفي إدارته أو الوزراء اﻵخرين أو الادارات اﻷخرى، ﻷن هذه الممارسة لا تتمشى واستقلال القضاء. |
∙ Le Ministre de la justice rendra compte au Conseil des ministres, avant fin février 1998, de ses discussions avec d'autres ministres sur le champ d'application de toute dérogation spécifique se rapportant à leur portefeuille pour laquelle s'imposent des mesures statutaires ou réglementaires. | UN | • يقدم وزير العدل إلى مجلس الوزراء بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨ تقريرا عن مناقشاته مع الوزراء اﻵخرين بشأن نطاق أي استثناءات محددة تتصل باختصاصاتهم وتتطلب إجراء تشريعيا أو تنظيميا. |