| 27. les ministres et les chefs de délégation sont convenus de collaborer étroitement avec le Groupe des 77 en vue de la relance du dialogue Nord-Sud. | UN | ٢٧ - ووافق الوزراء ورؤساء الوفود على التعاون بصورة وثيقة مع مجموعة اﻟ ٧٧ من أجل تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب. |
| Compte tenu de leurs débats et du cours des événements dans ce pays, les ministres et les chefs des délégations sont convenus de ce qui suit : Ils | UN | وعلى أساس مداولاتهم ومراعاة للتطورات الحاصلة في ذلك البلد، اتفق الوزراء ورؤساء الوفود على ما يلي: |
| Le présent document introduit les thèmes ci-après se rapportant à la SAICM, que les ministres et les chefs de délégation pourraient souhaiter étudier lors de leurs consultations : | UN | وتقدم هذه الورقة الموضوعات التالية المتصلة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي قد يرغب الوزراء ورؤساء الوفود في بحثها أثناء مشاوراتهم: |
| Quatre tables rondes seraient ouvertes à la participation de tous les ministres et chefs de délégation. | UN | وستوجد أربع أفرقة منفصلة، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود. |
| Les ministres et chefs de délégation ont également souscrit à l'appel lancé par M. Mandela à la communauté internationale pour lui demander de fournir à l'Afrique du Sud une aide pour son développement. | UN | وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود أيضا عن تأييدهم لدعوة السيد مانديلا المجتمع الدولي إلى المساعدة في تنمية جنوب افريقيا. |
| des ministres et des chefs de secrétariat d'institutions ont également participé à deux séances officieuses. | UN | كما شارك الوزراء ورؤساء الوكالات في جلستين غير رسميتين. |
| Dans ce contexte, les ministres et les autres chefs de délégation ont insisté sur les points suivants : | UN | وفي هذا السياق، شدد الوزراء ورؤساء الوفود على القضايا التالية: |
| les ministres et les chefs de délégation réaffirment le rôle de l'État dans le développement et la coopération internationale pour le développement. | UN | وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مرة أخرى دور الدولة في التنمية وفي التعاون اﻹنمائي الدولي. |
| Durant les consultations ministérielles, les ministres et les chefs de délégation devraient engager des discussions interactives sous la forme de tables rondes. | UN | 66 - يُنتظر أن يُجري الوزراء ورؤساء الوفود، أثناء المشاورات الوزارية، مباحثات تفاعلية على هيئة اجتماع مائدة مستديرة. |
| La nouvelle formule a donné d'excellents résultats, et les ministres et les chefs de délégation, ainsi qu'il a été indiqué lors des séances plénières, l'ont mise pleinement à profit. | UN | ونجح النمط الجديد بشكل طيب جداً واستفاد الوزراء ورؤساء الوفود منه استفادة تامة، على نحو ما قيل في الجلسات العامة. |
| 25. les ministres et les chefs de délégation ont estimé que le moment était venu d'amorcer un dialogue constructif et concret entre le Nord et le Sud. | UN | ٢٥ - ورأي الوزراء ورؤساء الوفود أن الوقت مناسب من أجل إجراء حوار بناء له مغزاه بين الشمال والجنوب. |
| 30. les ministres et les chefs de délégation ont réaffirmé leur ferme volonté de participer activement au Sommet mondial pour le développement social qui doit se tenir à Copenhague en mars 1995. | UN | ٣٠ - وكرر الوزراء ورؤساء الوفود تأكيد التزامهم الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
| 2. les ministres et les chefs de délégation ont pris acte avec satisfaction du rapport du Président du Mouvement sur les activités de ce dernier. | UN | ٢ - ولاحظ الوزراء ورؤساء الوفود مع الارتياح تقرير رئيس حركة عدم الانحياز عن أنشطة الحركة. |
| 11. les ministres et les chefs de délégation ont félicité le peuple yéménite de la victoire de l'unité de leur patrie et du rétablissement de la stabilité au Yémen. | UN | ١١ - وهنأ الوزراء ورؤساء الوفود الشعب اليمني على انتصار وحدة وطنه وإعادة الاستقرار في اليمن. |
| À la suite de ces interventions, 41 ministres et chefs de délégation ont pris la parole. | UN | 43 - وبعد هذه الكلمات، أدلى 41 من الوزراء ورؤساء الوفود ببيانات شفوية. |
| Au cours des débats, les questions ci-après ont été soulevées par divers ministres et chefs de délégation. | UN | وأثناء المناقشة أثيرت القضايا التالية من جانب مختلف الوزراء ورؤساء الوفود. |
| Il serait organisé trois séries de discussions qui auraient lieu l'une à la suite de l'autre et seraient ouvertes à la participation de tous les ministres et chefs de délégation. | UN | وستُعقَد ثلاث جولات منفصلة من المناقشات بصورة متتالية، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود. |
| L'''''oratrice attire l'''''attention sur les discussions des ministres et des chefs de délégation qui figurent aux annexes II et III du rapport. | UN | ولفتت الانتباه إلى المناقشات التي أجراها الوزراء ورؤساء الوفود والتي ترد في المرفقين الثاني والثالث من التقرير. |
| Position de négociation commune africaine concernant les changements climatiques présentée par le Groupe de négociateurs africains sous forme de messages clés à l'intention des ministres et des chefs d'État et de gouvernement à l'occasion de la deuxième réunion d'experts de haut niveau tenue | UN | موقف أفريقيا التفاوضي المشترك بشأن تغير المناخ على النحو الذي قدمه فريق المفاوضين الأفريقيين في شكل رسائل رئيسية أرسلت إلى الوزراء ورؤساء الدول والحكومات |
| Dans ce contexte, les ministres et les autres chefs de délégation ont insisté sur les points suivants : | UN | وفي هذا السياق، شدد الوزراء ورؤساء الوفود على القضايا التالية: |
| Les ministres et autres chefs de délégation, qui feraient des déclarations au nom de leurs pays respectifs, participeraient aux séances communes. | UN | وسيحضر الجلسات المشتركة الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون الذين سيدلون ببيانات وطنية. |