2. Quelles sont les principales caractéristiques d'une médiation efficace, y compris aux phases de conception et d'exécution? | UN | يتعين على عملية الوساطة الفعالة أن تقوم على فئتين واسعتين من التكتيكات، هما: التكتيكات العامة وتكتيكات الطوارئ. |
une médiation efficace est la pierre angulaire d'un règlement durable des différends. | UN | وأضاف إن الوساطة الفعالة هي الأساس للتسوية المستدامة للمنازعات. |
Le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques apporte ses compétences techniques en déployant son Équipe de médiateurs de réserve et en faisant appel à des médiateurs inscrits sur ses listes et a élaboré des Directives pour une médiation efficace. | UN | وتقدم وحدة دعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية الخبرة التقنية من خلال نشر فريقها الاحتياطي وقائمة خبراء الوساطة، ووضعت توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة. |
Une caractéristique essentielle d'un processus de médiation efficace est la coopération et la coordination des parties, car de nombreux acteurs peuvent intervenir en même temps et un message commun accroît l'efficacité générale. | UN | والتعاون والتنسيق بين الأطراف من الميزات البالغة الأهمية التي ينبغي إدماجها في عملية الوساطة الفعالة. وهذا أمر بالغ الأهمية، لأن العديد من الجهات الفاعلة يمكن أن يكون مشاركا في نفس الجهد، ويؤدي إرسال رسالة موحدة إلى تعزيز الكفاءة العامة. |
Les Directives pour l'amélioration de l'efficacité de la médiation ainsi que les vues des États Membres y sont présentées sous forme d'annexes. | UN | وترد مرفقة بهذا التقرير أيضا التوجيهات من أجل الوساطة الفعالة وآراء الدول الأعضاء. |
Les PCN manquent souvent de ressources pour enquêter comme il convient sur les plaintes et des compétences nécessaires pour fournir des services de médiation efficaces. | UN | وكثيراً ما تفتقر نقاط الاتصال الوطنية إلى الموارد اللازمة لإجراء تحقيق كافٍ في الشكاوى والتدريب على توفير الوساطة الفعالة. |
6. Encourage le recours, en tant que de besoin, dans les activités de médiation, aux Directives des Nations Unies pour une médiation efficace, conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte; | UN | ٦ - تشجع على استخدام توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة في جهود الوساطة، حسب الاقتضاء، وذلك وفقا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة؛ |
Pendant les réunions, les intervenants ont fait part de l'expérience qu'ils ont tirée sur le terrain de différents processus de médiation, en faisant parfois référence aux Directives de l'ONU pour une médiation efficace. | UN | قام المشتركون في حلقات النقاش أثناء الجلسات بعرض خبراتهم الميدانية في عمليات مختلفة للوساطة، حيث استشهدوا في بعض الأحيان بتوجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة. |
L'atelier a également été l'occasion de débattre des Directives pour une médiation efficace établies par le Département et de commencer à les diffuser progressivement dans la région. | UN | وأتاحت حلقة العمل أيضا فرصة لمناقشة التوجيهات من أجل الوساطة الفعالة التي أعدتها إدارة الشؤون السياسية وللشروع في تنفيذها في المنطقة. |
Préface aux Directives pour une médiation efficace | UN | زاي - تمهيد للتوجيهات من أجل الوساطة الفعالة |
I. Directives des Nations Unies pour une médiation efficace | UN | الأول - توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة |
III. Application de la résolution 65/283 de l'Assemblée générale Les huit évolutions susévoquées sont autant porteuses de défis que de possibilités pour une médiation efficace. | UN | 21 - تطرح الاتجاهات الثمانية الواردة أعلاه تحديات كما تتيح فرصا فيما يتعلق بإجراء الوساطة الفعالة. |
Directives pour une médiation efficace | UN | التوجيهات من أجل الوساطة الفعالة |
Cette " grève du zèle " a été annulée grâce à une médiation efficace de la direction de la Police nationale, à l'issue de laquelle les officiers de police mécontents ont fini par accepter les assurances que la prolongation des horaires de travail n'aurait qu'un caractère temporaire et prendrait fin au moment où le recrutement de personnel nouveau permettrait de rétablir les horaires normaux. | UN | وألغي هذا اﻹجراء عندما أدت الوساطة الفعالة فيما بين إدارة الشرطة الوطنية الهايتية وضباط الشرطة الذين يشعرون بعدم الرضا، إلى قبول المذكورين أخيرا لتأكيدات مفادها أن هذا التدبير هو تدبير مؤقت، حتى يتم تعيين الموظفين الجدد مما من شأنه أن يجعل بالمستطاع استعادة مواعيد العمل العادية. |
G. Préface aux Directives pour une médiation efficace | UN | 74 - تستمد التوجيهات من أجل الوساطة الفعالة (انظر المرفق الأول) من عملية تشاورية مكثفة. |
Lancement de haut niveau des Directives des Nations Unies pour une médiation efficace (coorganisé par le Cabinet du Secrétaire général et les Missions permanentes de la Finlande et de la Turquie, au nom du Groupe des amis de la médiation) | UN | مناسبة رفيعة المستوى للإعلان عن توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام والبعثتان الدائمتان لتركيا وفنلندا، باسم مجموعة أصدقاء الوساطة) |
Par ailleurs, un processus de médiation efficace est un processus qui vise à réduire l'intensité du conflit tout en promouvant un nouvel ensemble de valeurs communes qui permettront aux parties de mieux gérer leurs relations. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي ألاّ تحاول عملية الوساطة الفعالة التقليل من حدة النزاع فحسب، بل عليها كذلك أن تعزز مجموعة جديدة من القيم المشتركة التي تتيح للأطراف تحقيق نجاح أكبر في إدارة العلاقة بينها في المستقبل. |
La neutralité, l'équité, l'impartialité et le plein consentement des parties concernées sont des conditions essentielles de l'efficacité de la médiation. | UN | والحياد، والمساواة، والنزاهة والموافقة التامة للأطراف المعنية من الأمور الأساسية في الوساطة الفعالة. |
tendances et défis Pour replacer le présent rapport et les Directives pour l'amélioration de l'efficacité de la médiation dans leur contexte, la présente section analyse huit évolutions dans le domaine des conflits et de la médiation. | UN | 9 - بغية وضع هذا التقرير والتوجيهات من أجل الوساطة الفعالة المرفقة به في سياقهما الصحيح، يتناول هذا الجزء بالتحليل ثمانية اتجاهات في مجال النـزاعات والوساطة. |
Cela étant, la Nouvelle-Zélande déduit, de sa propre expérience en la matière, que les éléments communs concernant la planification, l'élaboration de stratégies et la mise en œuvre de processus de médiation efficaces sont les suivants : | UN | إلا أنه من واقع خبرة نيوزيلندا، فثمة عناصر مشتركة في تخطيط عمليات الوساطة الفعالة ووضع استراتيجياتها وتنفيذها، تشمل ما يلي: |
Pour être efficace, il doit donc être dicté par la situation, souple et adapté à l'évolution de la dynamique du conflit. | UN | وتتحدد عملية الوساطة الفعالة حسب الحالة، ويجب أن تكون مرنة وتتكيف مع الديناميات المتغيرة للنزاع في لحظة معينة؛ |