Dès lors, l'importance du rôle de la médiation dans le règlement des différends ne saurait être éludée. | UN | وأهمية دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات لا جدال فيه. |
Le Président a à juste titre placé < < Lе rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > au centre du débat général. | UN | لقد جعل الرئيس على النحو المناسب دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات محوراً للمناقشة العامة. |
Nous félicitons le Président de l'Assemblée générale d'avoir choisi le renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends comme thème pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | ونحن نشيد برئيس الجمعية العامة على اختياره تعزيز دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات موضوعا للدورة السادسة والستين للجمعية. |
C'est pourquoi la Lituanie a accueilli avec une très grande satisfaction la résolution 65/283 sur le renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends et dans la prévention et le règlement des conflits, présentée par la Finlande et la Turquie et adoptée par l'Assemblée générale. | UN | لذلك، ترحب ليتوانيا ترحيباً شديداً بالقرار 65/283 بشأن تعزيز دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات، ومنع الصراعات وحلها، الذي اقترحته فنلندا وتركيا وأقرته الجمعية العامة. |
Partant du constat que les besoins de médiation étaient de plus en plus nombreux, j'ai suggéré < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends > > comme thème du débat général de la soixante-sixième session de l'Assemblée. | UN | وقد شجعتني الحاجة المتزايدة إلى الوساطة على أن أقترح موضوع " دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات " ليكون موضوع النقاش العام للدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
8. Nous lançons un appel en faveur du renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends et dans la gestion, la prévention et le règlement des conflits, et engageons tous les acteurs compétents à recourir à la médiation, dans le respect des buts et des principes consacrés par la Charte. | UN | 8 - وندعو إلى تعزيز دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات وفي إدارة النزاعات ومنع نشوبها وحلها، ونؤيد استعانة جميع الجهات الفاعلة المعنية بالوساطة وفقا للمقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق. |
8. Nous lançons un appel en faveur du renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends et dans la gestion, la prévention et le règlement des conflits, et engageons tous les acteurs compétents à recourir à la médiation, dans le respect des buts et des principes consacrés par la Charte. | UN | 8 - وندعو إلى تعزيز دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات وفي إدارة النزاعات ومنع نشوبها وحلها، ونؤيد استعانة جميع الجهات الفاعلة المعنية بالوساطة وفقا للمقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق. |
Le 31 juillet 2014, à sa 105e séance plénière, l'Assemblée générale a adopté la résolution 68/303 intitulée < < Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits > > . | UN | اتخذت الجمعية العامة، في الجلسة العامة 105 المعقودة في 31 تموز/يوليه 2014، قرارها 68/303 المعنون " تعزيز دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات ومنع نشوب النزاعات وحلها " . |
Dernier exemple en date de la pertinence de l'Assemblée générale sur les questions de paix et de sécurité : la résolution 65/283 intitulée < < Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits > > , dont il sera question durant la suite de la réunion. | UN | وكان المثال الأخير على الأساس الجديد لمعالجة الجمعية العامة لقضايا الأمن والسلام اتخاذها مؤخرا للقرار 65/283 المعنون " تعزيز دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات، ومنع المنازعات وتسويتها " ، وستجري مناقشة القرار في وقت لاحق في الاجتماع. |