ويكيبيديا

    "الوسام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • médaille
        
    • Chevalier de l'Ordre
        
    • distinction
        
    • la jarretière
        
    • récompense
        
    1992 médaille commémorative du 125ème anniversaire de la Confédération du Canada UN 1992 الوسام التذكاري للذكرى السنوية 125 لإنشاء الاتحاد الكندي
    S'il te plaît, oublie la médaille, ça n'a aucune utilité. Open Subtitles أرجوك .. انس أمر الوسام. الأمر لا يستحق.
    Dans son discours d'acceptation, M. Mandela a dit qu'il recevait cette médaille avec humilité, sachant que ce geste avait été fait au nom des peuples de la région. UN وقال السيد مانديلا في رده إنه يقبل الوسام بتواضع، مدركا أن هذه البادرة جاءت باسم شعوب المنطقة.
    La médaille pourra être décernée à titre posthume. UN ويجوز أن يُمنح الوسام لشخصٍ وافته المنيّة.
    Chevalier de l'Ordre national du Mérite, France, 2003 UN - الوسام الوطني للاستحقاق برتبة فارس، فرنسا، 2003
    L'attribution de la médaille sera sans préjudice de celle d'autres distinctions, dont la médaille Dag Hammarskjöld. UN ويكون منحُ هذا الوسام دون المساس بأي أشكال أخرى من أشكال التكريم كميدالية داغ همرشولد.
    Le récipiendaire faisant partie du personnel en tenue pourra porter la médaille selon les règles arrêtées par le gouvernement dont il relève. UN ويجوز للفائز إذا كان من أفراد الأمم المتحدة النظاميين أن يضع الوسام على صدره حسب القواعد التي تقررها حكومة بلده.
    Si la médaille est décernée à titre posthume, les proches parents pourront la produire lors de cérémonies d'hommage au récipiendaire ou aux membres des opérations de paix des Nations Unies. UN وإذا ما مُنح الوسام إلى شخص متوف، يمكن لأقربائه أن يحملوا الوسام في الحفلات المقامة إحياءً لذكرى الفائز أو لتكريم أفراد عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Et tu lui diras que la médaille a été donnée au père qu'il connaît, peu importe ce qu'il entend sur moi. Open Subtitles وقولي له بأن هذا الوسام مُنح إلى الأب الذي يعرفه بغض النظر عن ما يسمعه عني
    À 97 ans, Katherine fut récompensée de la médaille Présidentielle de la Liberté et célébra son 56ième anniversaire de mariage avec Jim Johnson. Open Subtitles في سن السابعة والتسعين، مُنحت كاثرين الوسام الرئاسي للحرية.. واحتفلت بالذكرى السادسة والخمسين لزواجها من جيم جونسون.
    Charles a la même médaille qu'un cheval. Open Subtitles تشارلزحصلَ على نفسِ الوسام الذيّ حصل عليه الحصان.
    On lui donne la médaille Présidentielle de la Liberté, c'est une héroïne nationale. Open Subtitles اذا نحن أعطأنها الوسام الرئاسي من الحرية، وهي بطلَ عالمياً
    Vous devriez peut être lui donner cette médaille alors. Je n'ai pas fais grand chose pour la mériter. Open Subtitles إذن ربّما يجب أن تُعطي هذا الوسام لها، فلمْ أفعل الكثير لأستحقّ هذا.
    Je dois prendre mon service demain. En acceptant cette médaille, je me suis réengagé. Open Subtitles تقول أن بقبول هذا الوسام فأنا أسجل أسمي للجيش
    Rediffusion au ralenti ...en acceptant cette médaille, vous renoncez à votre citoyenneté et vous réengagez dans l'Armée des États-Unis d'Amérique. Open Subtitles بقبول هذا الوسام فأنت تتخلى عن كل حقوق المواطنة الخاصة و بموجب هذا تسجل أسمك للجيش في الخدمات المسلحة للولايات المتحدة
    Tu arrêteras le voleur, tu auras la médaille et une promotion. Open Subtitles ستقوم بصفع هذا اللص ستحصل على الوسام ، وستتزوج وسيكون لديك اطفال
    Chéri, quand tu perds la bataille, prendre la médaille n'est pas bien. Open Subtitles حبيبي , عندما تَفْقدُ المعركةَ وتأخذ الوسام لَيس هذا صحيحَا
    Quand tu perds le combat, prendre la médaille c'est mal. Open Subtitles عندما تَفْقدُ المعركةَ،وتأخذ الوسام هذا ليس صحيحَ
    médaille Fédérale du Courage aux Faiseurs de Veuves Open Subtitles ربح الوسام الإتحادى للشجاعة فى صناع الأرامل يا له من هراء
    A été nommé, entre autres, doyen honoraire de la faculté d'économie de Strasbourg, et docteur honoris causa de l'Université de Buenos Aires ainsi que Chevalier de l'Ordre national du Mérite et Chevalier de la Légion d'honneur de France. UN وحصل على عدد من الألقاب الفخرية منها عميد شرفي لكلية الاقتصاد في ستراسبورغ، ودكتوراه فخرية من جامعة بوينس أيرس، ومنح الوسام الاستحقاق الوطني من درجة فارس ووسام الشرف من درجة فارس من فرنسا.
    Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais. UN ومن دواعي فخرنا أنه من بين الـ 000 20 الذين تقلدوا هذا الوسام يوجد 000 6 بولندي.
    Vous avez eu la croix ou la jarretière, au combat? Open Subtitles هل حصلت على الوسام او الوشاح في المعركة
    Cette prestigieuse récompense est décernée chaque année à des personnes ou à des groupes qui se sont distingués dans le cadre de l'action qui est menée en faveur des réfugiés. UN ويمنح هذا الوسام المرموق سنويا للجماعات والأشخاص الذين أبلوا البلاء الحسن في العمل المتعلق باللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد