ويكيبيديا

    "الوسطى دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • centrale
        
    Celui de la sousrégion de l'Afrique centrale est encore en cours d'élaboration et devrait être achevé avant la fin de 2005. UN ولا تزال منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية في طور صوغ برنامج عملها دون الإقليمي المرتقب استكماله قبل نهاية عام 2005.
    Centre régional de formation et de transfert de technologie de la Convention de Bâle pour la sous-région d'Amérique centrale, y compris le Mexique UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية بما فيها المكسيك
    Il suivrait et surveillerait également l'évolution de la situation dans la sous-région de l'Amérique centrale. UN وسيقوم الموظف أيضا برصد ومتابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية.
    Un programme destiné à l'Amérique centrale a également été mis au point en étroite collaboration avec le Centre (CNUCED/OMC) du commerce international. UN ووضع أيضا برنامج من أجل منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية وذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية.
    Finalisation d'un programme d'action sousrégional de lutte contre la désertification dans la sousrégion de l'Afrique centrale. UN إنجاز برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    :: 1 étude ou 1 rapport sur l'insécurité des frontières dans la sous-région de l'Afrique centrale en vue de permettre aux parties prenantes de la région de sensibiliser l'opinion aux menaces et problèmes sous-régionaux UN :: إعداد دراسة أو تقرير عن انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية لأصحاب المصلحة الإقليميين من أجل زيادة الوعي بالتحديات والتهديدات على الصعيد دون الإقليمي
    Il faudrait aussi réduire la fréquence des actualisations de la base de données sur les statistiques économiques et la comptabilité nationale des pays de la sous-région d'Amérique centrale. UN وسيتوجب خفض تواتر عمليات تحديث قاعدة بيانات الإحصاءات الاقتصادية والحسابات القومية لبلدان منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية.
    La sous-région du cône Sud devrait atteindre le seuil en 2011 et l'Amérique centrale en 2013. UN وسوف تحقق بلدان المخروط الجنوبي العتبة المستهدفة في عام 2011، وسوف تحققها منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية في عام 2013.
    Hors de la période à l'examen, plus précisément avant 2008, le Mécanisme mondial a également soutenu la sous-région de l'Asie centrale dans son action visant à mettre en place un CII. UN وخارج فترة الإبلاغ، أي قبل عام 2008، دعمت الآلية العالمية أيضاً منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في سياق جهودها الرامية إلى إنشاء إطار استثمار متكامل.
    :: Établissement de 1 étude ou de 1 rapport sur l'insécurité des frontières dans la sous-région de l'Afrique centrale en vue de permettre aux parties prenantes de la région de sensibiliser l'opinion aux menaces et problèmes sous-régionaux UN :: إعداد دراسة أو تقرير عن انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية لأصحاب المصلحة الإقليميين من أجل زيادة الوعي بالتحديات والتهديدات على الصعيد دون الإقليمي
    En 2011 et 2012, des élections doivent avoir lieu dans plusieurs pays de la sous-région de l'Afrique centrale. UN 252 - ويتوقع أن يجري العديد من بلدان منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية انتخابات في عامي 2011 و 2012.
    Objectif de l'Organisation : Agir efficacement dans les domaines prioritaires pour la sous-région de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale en formulant et en mettant en œuvre des politiques de développement durable et sans exclusive qui contribuent à la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, dans la région de l'Asie et du Pacifique UN هدف المنظمة: تناول المجالات ذات الأولوية في منطقة شمال آسيا وآسيا الوسطى دون الإقليمية على نحو فعّال لصياغة وتنفيذ سياسات إنمائية شاملة ومستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Objectif de l'Organisation : Intervenir utilement dans les domaines d'activité prioritaires pour la sous-région de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale en élaborant et en mettant en œuvre des politiques de développement durable et sans exclusive qui contribuent à la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تناول المجالات ذات الأولوية في منطقة شمال آسيا وآسيا الوسطى دون الإقليمية على نحو فعّال لصياغة وتنفيذ سياسات إنمائية شاملة ومستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Établissement d'une étude ou d'un rapport sur l'insécurité transfrontalière dans la sous-région de l'Afrique centrale en vue de permettre aux parties prenantes de la région de sensibiliser l'opinion aux menaces et problèmes sous-régionaux UN العدد المستهدف لعام 2012: 2 :: إنجاز دراسة أو تقرير عن انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية لأصحاب المصلحة الإقليميين من أجل زيادة الوعي بالتحديات والتهديدات على الصعيد دون الإقليمي
    c) En 2013 et 2014, des élections doivent avoir lieu dans plusieurs pays de la sous-région de l'Afrique centrale. UN (ج) يتوقع أن تجري عدة بلدان في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية انتخابات في عامي 2013 و 2014.
    Objectif de l'Organisation : Intervenir utilement dans les domaines prioritaires pour la sous-région de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale en élaborant et en mettant en œuvre des politiques de développement durable et sans exclusive aux fins de la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement UN هدف المنظمة: تناول المجالات ذات الأولوية في منطقة شمال آسيا وآسيا الوسطى دون الإقليمية على نحو فعّال لصياغة وتنفيذ سياسات إنمائية شاملة ومستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    67. Dans la sous-région de l'Asie centrale, le HCDH a commencé à mettre en œuvre le Projet quadriennal régional pour l'Asie centrale qui concerne le Kazakhstan, le Kirghizistan, le Tadjikistan et l'Ouzbékistan. UN 67- وشرعت المفوضية في منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في تنفيذ المشروع الإقليمي لآسيا الوسطى الذي مدته أربع سنوات والذي يشمل أوزبكستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان.
    Dans la sous-région de l'Asie centrale, le Haut Commissariat aux droits de l'homme a commencé à mettre en œuvre un projet quadriennal régional pour l'Asie centrale qui concerne le Kazakhstan, le Kirghizistan, le Tadjikistan et l'Ouzbékistan. UN 62 - وشرعت المفوضية في منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في تنفيذ المشروع الإقليمي لآسيا الوسطى الذي مدته أربع سنوات والذي يشمل أوزبكستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان.
    Plutôt que de répéter une fois encore à quel point le Guatemala et la sous-région d'Amérique centrale ont souffert des effets néfastes de ce phénomène, ma délégation voudrait réfléchir à notre avenir en tant que pays latino-américain dans la lutte que nous devons mener pour affronter ce problème. UN بدلا من أن أكرر مرة أخرى ذكر ما عانته غواتيمالا ومنطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية نتيجة للآثار المدمرة لهذه الظاهرة، يود وفد بلادي التركيز على ما ينتظرنا في المستقبل باعتبارنا أحد بلدان أمريكا اللاتينية في كفاحنا للتصدي لهذه المشكلة.
    Un autre domaine d'action de la coopération régionale est le renforcement de l'intégration commerciale et financière en Europe du Sud-Est et dans les pays d'Europe orientale, du Caucase et d'Asie centrale. UN 37 - ومن بين مجالات السياسات الأخرى للتعاون الإقليمي تقوية التكامل التجاري والمالي في جنوب شرق أوروبا وفي مناطق أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد